Автори, співробітники Університету

Коломієць Лада Володимирівна
Kolomiyets Lada Volodymyrivna

Ідентифікатор автора: 117603
Кількість пошукових запитів автора: 637

Підрозділ: Інститут філології
Кафедра/Відділ: Теорії і практики перекладу з англійської мови
Посада: професор

Науковий ступінь: доктор
Наукове звання: професор
Наукові інтереси: Теорія перекладу, історія перекладу, жанрові теорії перекладу

Публікаційна активність


Всього публікацій у базі - 36, з них наукових статей (наукові публікації) - 26, монографій - 3, підручників - 0, навчальних посібників - 2, тез (наукові публікації) - 3, матеріалів конференцій (наукові публікації) - 0

Публікації

Тип
Назва документу
Автори
Рік видання
Джерело
1
Монографія
The Untranslatable Ethnic: Always an Outsider? (A Brief Review of Ukrainian-to-English Literary Translation Practices) //Culture(s) and Authenticity: The Politics of Translation and the Poetics of Imitation
Коломієць Лада Володимирівна
2018
Peter Lang GmbH
c.41-56
2
Монографія
Identifying Shifts in the Allusiveness of a Source Text through Post-Soviet Translation as Deconstruction of the Target-Language Audience’s Soviet Identity //Identity and Translation Trouble
Коломієць Лада Володимирівна
2017
Newcastle upon Tyne (UK): Cambridge Scholars Publishing
c.35-57
3
Наукова стаття
Перекладацькі рішення при відтворенні авторської метафорики у поетичному тексті шістдесятників
Коломієць Лада Володимирівна
Маркелова Анастасія Андріївна
2018
Компаративні дослідження слов’янських мов і літератур.Збірник наукових праць.
в.27 c.75 –85
4
Наукова стаття
Taras Shevchenko Translated and Retranslated by Vera Rich: A Lifelong Search for Poetic Perfection
Коломієць Лада Володимирівна
2018
Respectus Philologicus, Vilnius University Kaunas Faculty and The Jan Kochanovski University in Kielce, Faculty of Humanities
в.34 (39) c.147-161
5
Наукова стаття
An ethno-ecological approach to multiple English translations of the poem Доля[Fate/Destiny] by Taras Shevchenko
Коломієць Лада Володимирівна
2017
Studia Slawistyczne: Etnolingwistyka I Komunikacja Międzykulturowa
в.4 c.525-548
6
Наукова стаття
Ukrainian Romanticism and the Modern Ukrainian Psyche
Коломієць Лада Володимирівна
2017
The Ukrainian Quarterly:A Journal of Ukrainian and International Affairs
в.1-4 c.8-36
7
Наукова стаття
From illusory precision to fateful misrepresentation of meaning in the translation of political documents
Коломієць Лада Володимирівна
2017
Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО Київського національного лінгвістичного університету: філологія,педагогіка, психологія: збірник наукових праць
в.34 c.57-67
8
Наукова стаття
Відтворення поетики імажизму в українському перекладі Ігорем Костецьким епічної поеми «Кантос» Езри Павнда
Коломієць Лада Володимирівна
2017
Вибраний Езра Павнд: у 2 т
т.2 c.466-490
9
Наукова стаття
Міжзоряні віланели Ділана Томаса: інтермедіальні злети
Коломієць Лада Володимирівна
2017
Всесвіт
т.3 c.239-253
10
Наукова стаття
Умберто Еко і самостійна наука перекладознавство: (роздуми учасника Першого світового конгресу перекладознавців)
Коломієць Лада Володимирівна
2017
Всесвіт
т.9 c.307-312
11
Наукова стаття
Лукашеві переклади жартівливих віршів Льюїса Керрола в редакції І. Малковича й зіставленні з новими перекладами В. Корнієнка (до 95-річчя Миколи Лукаша)
Коломієць Лада Володимирівна
2016
Науковий вісник Херсонського державного університету. Лінгвістика
в.1 c.11-18
12
Наукова стаття
Vera Rich as a Translator of Taras Shevchenko: Working Towards Greater Semantic and Rhythmic Accurateness
Коломієць Лада Володимирівна
2016
Studia Filologiczne Uniwersytetu Jana Kochanowskiego
т.29 c.43-62
13
Наукова стаття
Український Шекспір як досвід переісточення рідної мови
Коломієць Лада Володимирівна
2016
Ренесансні студії. Гол. ред. Торкут Н.М. – V. Перекладацькі та інтермедіальні проекції ренесансних творів
в.25-26 c.210-234
14
Тези
Toward Successful Management of Translation Projects in the Post-Soviet Ukraine
Коломієць Лада Володимирівна
2016
Economics, science, education: integration and synergy: Міжнародна науково-практична конференція
c.25-26
15
Навчальний посібник
Український художній переклад та перекладачі 1920-30-х років: матеріали до курсу «Історія перекладу». Видання друге, виправлене та доповнене
Коломієць Лада Володимирівна
2015
"Нова книга" (посібник)
c.1-360
16
Наукова стаття
The Essentialized Kobzar by Taras Shevchenko in Michael Naydan's English Projection, 2014 [Основне з «Кобзаря» Тараса Шевченка в англомовній проекції Михайла Найдана, 2014]
Коломієць Лада Володимирівна
2015
Шевченкознавчі студії
т.18 c.287-313
17
Наукова стаття
Three Profiles of the Translator in the Complete Poetry of Taras Shevchenko Translated from the Ukrainian by Peter Fedynsky [Три профілі перекладача у повному перекладі «Кобзаря» Петром Фединським]
Коломієць Лада Володимирівна
2014
The Ukrainian Quarterly
т.80 c.18-39
18
Наукова стаття
«Думи…» Тараса Шевченка в англійському омовленні: «щиросерді», «болісні та скорботні», чи «легковажні»?
Коломієць Лада Володимирівна
2014
Мова і культура
т.7 c.327-336
19
Наукова стаття
Тарас Шевченко в літературознавчих дискурсах Григорія Кочура
Коломієць Лада Володимирівна
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.48 c.230-243
20
Тези
The Untranslatable Ethnic: Always an Outsider? (A Brief Review of Ukrainian-to-English Literary Translation Practices)
Коломієць Лада Володимирівна
2015
International Conference “Authenticity and Imatation in Translation and Culture”
c.30
21
Тези
Methods of Bridging Culture-Specific Anisomorphisms in Teahing Master Students Literary Translation Skills (English↔Ukrainian)
Коломієць Лада Володимирівна
2015
Нова книга (матеріали конференції)
c.24-25
22
Монографія
Шевченкознавство в сучасному світі
Алієва Заміна Керімкизи
Білик Наталія Леонідівна
Бондаренко Іван Петрович
Верба Галина Георгіївна
Деркач Олена Михайлівна
Дзюба-Погребняк Олена Іванівна
Кім Сук Вон
Ковальчук Юлія Андріївна
Коломієць Лада Володимирівна
Паламарчук Ольга Леонідівна
Петровська Леся Євгенівна
Підвойний Володимир Миколайович
Погребняк Олена Альбертівна
Радишевський Ростислав Петрович
Чередниченко Олександр Іванович
Чернишова Юлія Олександрівна
Чмир Олена Романівна
Шелест Богдана Петрівна
2014
Видавничо-поліграфічний центр "Київський університет"
c.1-464
23
Навчальний посібник
Український художній переклад та перекладачі 1920-30-х років: матеріали до курсу "Історія перекладу"
Коломієць Лада Володимирівна
2013
Видавничо-поліграфічний центр "Київський університет"
c.565
24
Наукова стаття
Перекладачі 1930-20-х років – видатні державно-громадські діячі Української Народної республіки: повернення із забуття
Коломієць Лада Володимирівна
2013
Мова і культура
т.16 c.390-403
25
Наукова стаття
Варіативність у відтворенні поетичного мовлення Тараса Шевченка англійською мовою: від авторського до перекладацького дискурсу
Коломієць Лада Володимирівна
2014
Шевченкознавчі студії
т.17 c.319-336
26
Наукова стаття
Українські переклади з античних літератур: окремі видання та публікації в періодиці у 1920-30-ті роки.
Коломієць Лада Володимирівна
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.447 c.524-534
27
Наукова стаття
Translation engagement in national renaissance policies: a survey of English-to-Ukrainian literary translations of American and Canadian authors in the 1920s-30s /Включення перекладу в стратегії національного відродження: огляд англо-українських художніх
Коломієць Лада Володимирівна
2014
Стиль і переклад (Style et traduction)
т.1 c.52-67
28
Наукова стаття
Видатні мовознавці-перекладачі 1920–1930-х років: Олександр Білецький, Михайло Калинович, Леонід Пахаревський, Андрій Ніковський, Борис Ткаченко
Коломієць Лада Володимирівна
2013
Мовні і концептуальні картини світу
т.44 c.187–206
29
Словник
Українсько-англійський словник лінгвістичної термінології /Ukrainian-English Dictionary of Linguistic Terminology
Коломієць Лада Володимирівна
Паламарчук Ольга Леонідівна
Стрельчук Галина Петрівна
Шевченко Мирослава Вікторівна
2013
Освіта України: офіційне видання Мін. Освіти і науки, молоді та спорту України.
c.1-456
30
Довідник
Українсько-англійський розмовник
Коломієць Лада Володимирівна
Луценко Оксана Іванівна
2012
Видавничо-поліграфічний центр "Київський університет"
c.1- 120
31
Наукова стаття
Можливості відтворення у перекладі художнього засобу non sequitur (на прикладі вірша Ґреґорі Корсо «Одруження» в інтерпретації Юрія Андруховича)
Коломієць Лада Володимирівна
2011
Науковий вісник Херсонського державного університуту. Лінгвістика
т.14 c.230-240
32
Наукова стаття
Поетичний переклад на сторінках української періодики 1920-30-х років
Коломієць Лада Володимирівна
2011
Мова і культура
c.368-379
33
Наукова стаття
Алюзивні фрази Ґреґорі Корсо та їх «друге життя» як назв і цитат з погляду перекладу
Коломієць Лада Володимирівна
2012
Вісник ХНУ
т.4 c.35-44
34
Наукова стаття
Маловідомі сторінки українського художнього перекладу 1920-30-х років, створені жінками
Коломієць Лада Володимирівна
2012
Літературознавчі студії
т.35 c.342-348
35
Наукова стаття
Образ жінки, символіка подружнього життя та кохання у вірші Ґреґорі Корсо «Одруження» в аспекті завдань перекладу
Коломієць Лада Володимирівна
2012
Нова філологія. Збірник наукових праць.
т.50 c.159-168
36
Наукова стаття
Український поетичний переклад 1920-30-х років: огляд окремих видань
Коломієць Лада Володимирівна
2012
Мовні і концептуальні картини світу
c.347-365

Повернення до списку

Вгору