Структурні підрозділи

Кафедра: Теорії і практики перекладу з англійської мови


ID: 6923
Кількість показів: 6636
дата змінення: 24.11.2014 18:43:56
Ким змінено (ім'я): (kya) Юлія Костюченко
Тип
Назва документу
Автори
Рік видання
Джерело
1
Наукова стаття
(Re)translating Horace into Ukrainian Modernity: From Mykola Zerov to Andrii Sodomora


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2018
East/West: Journal of Ukrainian Studies
т.2 c.73-112
2
Наукова стаття
Allusions in Literary Discourse (based on the novel “The Winter of Our Discontent by J. Steinbeck”)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Трищенко Ірина В'ячеславівна
2019
Research Trends in Modern Linguistics and Literature: International Journal
т.2 c.. 94-103
3
Наукова стаття
Approaches to the Development of a Literary Translator’s Linguistic Identity


Інститут філології
Германської філології та перекладу
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пермінова Алла Вікторівна
Іваницька Марія Лонгинівна
2019
Advanced Education
c.28–34
4
Матеріали конференції
Bona Fide of Indirect Translation Languages of Professional Communication: Linguocultural, cognitive, discursive, translation-related and methodological aspects.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2019
Мови професійної комунікації: лінгвокультурний, когнітивно-дискурсивний, перекладознавчий та методичний аспекти: матеріали міжнародної науково-практичної конференції
c.95-96
5
Наукова стаття
Causality between indirect translation and translator disparity


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2019
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.7 c.54-57.
6
Матеріали конференції
Contemporary Ukrainian poems in English: Case study of the dynamic construal approach to the translation of metaphors


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
Трикашна Юлія Іванівна
2019
Переклад і мова: компаративні студії: міжнародна конференція
c.42-43
7
Тези
Culture of Education Shapes Learner Autonomy: Case Study of the Ukrainian University Students


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2018
Abstract of the 8th Teaching and Education Conference
c.16
8
Наукова стаття
Culture-Focused Teaching of Language and Translation


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
2019
Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. Філологічні науки
т.1 c.30-36
9
Наукова стаття
Discourse of epidemics as a translation problem


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2019
Advanced linguistics
c.60-66
10
Навчальний посібник
English Through Music


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Мельничук Сергій Володимирович
2019
Видавничий центр реклами
c.1-224
11
Матеріали конференції
Functional Equivalence in English-Ukrainian Legal Translation


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
Антонюк Наталія Миколаївна
2019
Переклад і мова: компаративні студії: міжнародна конференція
c.140-142
12
Матеріали конференції
Hemingway’s Idiostyle in Intersemiotic Translation: Limits of Screen Adaptation


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Довганчина Руслана Григорівна
2019
Переклад і мова: компаративні студії: міжнародна конференція
c.53-55
13
Наукова стаття
Interpretation of language in philosophy of logical positivism and linguistic analysis


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
Vermenko A.Yu
2019
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
т.5 c.112--116
14
Наукова стаття
Interpreter's Concentration Dominance: Case Study


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Скрильник Сергій Вікторович
2019
Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики
c.208-217
15
Наукова стаття
Linguistic means of cultural continuum conceptualization in American poetry


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2018
International Journal of Linguistics and Communication
т.1 c.51-55
16
Наукова стаття
Rationale For Translation Project Management Course As Academic Discipline


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пермінова Алла Вікторівна
2018
Advanced Education
c.98-105
17
Матеріали конференції
Rendering of Parody Texts Characteristic Features (based on parodies by J. Lennon)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Трищенко Ірина В'ячеславівна
2019
Переклад і мова: компаративні студії: міжнародна конференція
c.154
18
Наукова стаття
Teaching Community Interpreting in Ukraine


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Колодій Богдана Миколаївна
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2018
Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики
c.189-207
19
Матеріали конференції
Teaching Intercultural Pragmatics To Ukrainian Student Translators


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
2018
Переклад і мова: компаративні студії: міжнародна конференція
c.40-41
20
Тези
Terminological aspects of specialized translation


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
Антонюк Наталія Миколаївна
2019
Сучасні методики навчання іноземних мов і перекладу в Україні та за її межами: тези І Міжнародній науково-практичній інтернет-конференції
c.118-120
21
Тези
Text – Stage – Screen : Gains and Losses of Intersemiotic Translation


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Довганчина Руслана Григорівна

2019
Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу
c.94-96
22
Матеріали конференції
The Manipulative Strategies of Propagandistic Translation


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2019
Переклад і мова: компаративні студії: міжнародна конференція
c.80-81
23
Тези
The Translation of Schemes and Tropes in Political Speeches


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Довганчина Руслана Григорівна

2019
Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу
c.38-40
24
Монографія
Translation as an Asymmetric Response to Soviet Colonialism in the Works of Ukrainian Dissident Poet-Translator Hryhoriy Kochur // Protest and Dissent. Conflicting Spaces in Translation and Culture


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2019
Peter Lang GmbH
c.89-103
25
Підручник
Translation Practice


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
Борисова Олеся Валеріївна
Кузьміна Катерина Анатоліївна
Нечипоренко Борис Олександрович
Гач Наталія Олегівна
Трикашна Юлія Іванівна
Підгрушна Олена Григорівна
2019
Логос(підручник)
c.1-388
26
Навчальний посібник
Translation Project Management


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пермінова Алла Вікторівна
2019
Логос (навчальний посібник)
c.1-83
27
Монографія
Translator’s aberrations as a consequence of non-prototypicality of the source poetic sign. Development of modern science: the experience of European countries and prospects for Ukraine. Monograph. 2nd edition


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2019
Baltija Publishing
c.218 –237
28
Тези
Ukrainian disputes on the task of the translator in the 20th century: Between poetry and doctrine


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2019
Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу
c.57-59
29
Наукова стаття
Women-Translators of Belles-Lettres in Soviet Ukraine of the 1920s–1930s: Educational, Cultural and Sociopolitical Profiles


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2018
Стиль і переклад : збірник наукових праць
c.41-74
30
Навчальний посібник
Workbook of Medical Biology: Practical course


ННЦ "Інститут біології та медицини"
Інститут філології

Теорії і практики перекладу з англійської мови
Кафедра біології рослин
Екології та охорони навколишнього середовища
Кафедра загальної та медичної генетики
Кафедра цитології, гістології та репродуктивної медицини
Мельничук Сергій Володимирович
Трохимець Владлен Миколайович
Афанасьєва Катерина Сергіївна
Іномістова Марія Володимирівна
Калиновський Віталій Євгенійович
Матушкіна Наталія Олександрівна
Рушковський Станіслав Ричардович
Варенюк Ігор Миколайович
Вашека Олена Володимирівна
Петльована (Бойко) Вікторія Ростиславівна
Вороніна Олена Костянтинівна
Проценко Олександра Володимирівна
Козерецкая Ирина Анатольевна
2019
SPC «Kyiv University»
c.1-135
31
Наукова стаття
Америка світові: читайте Павличка!


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Віталій Дмитрович
2019
Про Дмитра Павличка: Збірник статей
c.884–891
32
Препринт
Америка Україні і світові: читайте Павличка!


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Віталій Дмитрович
2019
Слово Просвіти
c.6-7
33
Підручник
Англійська мова. 2 курс.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
Карабан В'ячеслав Іванович
Гапонів Олександр Борисович
Васильченко Ольга Юріївна
2018
Нова книга (підручник)
c.1-448
34
Матеріали конференції
Викладання "Перекладу у сфері реклами" з позицій функціонального підходу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гриценко Марія Валеріївна
2018
Переклад і мова: компаративні студії: міжнародна конференція
c.48-49.
35
Наукова стаття
Відтворення дискурсивних маркерів в українському перекладі роману Дж.Мартіна «Гра престолів»


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Борисова Олеся Валеріївна
2019
Вчені записки Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія
т.2 c.18-22
36
Наукова стаття
Відтворення особливостей авторського стилю М. Етвуд в перекладі (на матеріалі роману «Оповідь служниці»)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Трищенко Ірина В'ячеславівна
2019
Стиль і переклад : збірник наукових праць
c.107-116
37
Наукова стаття
Відтворення стильових домінант казкової повісті Роальда Дала “ВДВ” в українському перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Севастюк Марія Ігорівна
2019
Молодий вчений
c.64-69
38
Наукова стаття
Відтворення тактики "навішування ярликів" у перекладі президентської риторики Д. Трампа українською мовою


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Севастюк Марія Ігорівна
2019
Молодий вчений
c.75-80
39
Наукова стаття
Внутрішня форма слова як фактор відносної перекладності поетичного тексту


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2019
Proceedings of the 3rd International scientific congress of scientists of Europe
c.165-171
40
Матеріали конференції
Громадський переклад як новий освітній напрямок у спеціалізованих ВНЗ України


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Колодій Богдана Миколаївна
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2018
Переклад і мова: компаративні студії: міжнародна конференція
c.124-126
41
Матеріали конференції
Деконструкція ґештальт-структури вихідного поетичного знака при його іншомовному відтворенні


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2019
Переклад і мова: компаративні студії: міжнародна конференція
c.56-57
42
Матеріали конференції
Дискурс епідемій як проблема перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2019
Мови професійної комунікації: лінгвокультурний, когнітивно-дискурсивний, перекладознавчий та методичний аспекти: матеріали міжнародної науково-практичної конференції
c.96
43
Наукова стаття
Дискурс епідемій як проблема перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2019
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
т.1 c.16-19
44
Наукова стаття
До питання про викладання фахових мов на філологічних та перекладацьких відділеннях університетів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
2019
Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць
c.330-338
45
Наукова стаття
До питання про різновиди аберацій при поетичному перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2019
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.7 c.11-14
46
Наукова стаття
Етноспецифіка кіноперекладу у дзеркалі міжкультурної комунікації


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2019
Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. Філологічні науки
т.1 c.124-128
47
Наукова стаття
Застосування експліцитних та імпліцитних засобів при відтворенні комунікативної інтенції в англомовних маркетингових текстах українською мовою (на матеріалі реклами косметичної продукції)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Колодій Богдана Миколаївна
Підмогильна Ю.І.
2018
Мовні і концептуальні картини світу
т.2 c.79-85
48
Матеріали конференції
Ідіоматичність як мірило якості перекладу: Переклад і мова: компаративні студії


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Набережнєва Тетяна Євгенівна
2019
Переклад і мова: компаративні студії: міжнародна конференція
c.113-114
49
Наукова стаття
Інтермедіальність як проблема перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Копильна Олена Миколаївна
2019
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
т.4 c.159-161
50
Наукова стаття
Історична дискурсологія в сучасній проекції


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Ніка Оксана Іванівна
2019
Науковий вісник Чернівецького університету: збірник наукових праць. – Чернівці: Чернівецький нац. ун-т
c.9-13
51
Наукова стаття
Класифікація концепту як основа для аналізу його лінгвокогнітивної та лінгвокультурологічної площин


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Оксана Сергіївна
2019
Advances of science: Proceedings of articles. The international scientific conference
c.95–98
52
Наукова стаття
Конверсийні метафори та способи їх відтворення в англо-українському перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Борисова Олеся Валеріївна
2019
Вчені записки Таврійського національного університету імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія
т.20 c.136-140
53
Наукова стаття
Концепт у сучасній перекладацькій науці


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Оксана Сергіївна
2019
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
т.3 c.. 84 – 86
54
Монографія
Медичний переклад: теорія та практика [Монографія].- У 2 томах Т.2.:


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2019
К.: Видавець Заславський О.Ю.
c.1- 463
55
Монографія
Медичний переклад: теорія та практика. Т.1


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2019
К.: Видавець Заславський О.Ю.
c.376
56
Матеріали конференції
Методологія перекладознавства потребує більшої уваги


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
2019
Переклад і мова: компаративні студії: міжнародна конференція
c.72-74
57
Матеріали конференції
Мовна картина світу на тлі лінгвокогнітивних та лінгвокультурологічних досліджень


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Оксана Сергіївна
2019
Таврійські філологічні наукові читання [матеріали міжнародної науково-практичної конференції]
c.97–100
58
Наукова стаття
Мовна та концептуальна картини світу в площині лінгвокогнітивних та лінгвокультурологічних досліджень


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Оксана Сергіївна
2019
Мова і культура
т.196 c.68–72.
59
Автореферат
Національні поетичні картини світу у лінгвокогнітивному та перекладознавчому аспектах: автореферат дисертації на здобуття наукового ступеня доктора філологічних наук: спеціальності 10.02.15 – загальне мовознавство, 10.02.16 – перекладознавство


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2019
Київський національний університет імені Тараса Шевченка
c.1-40
60
Дисертаційна робота
Національні поетичні картини світу у лінгвокогнітивному та перекладознавчому аспектах: дисертація на здобуття наукового ступеня доктора філологічних наук: спеціальності 10.02.15 – загальне мовознавство, 10.02.16 – перекладознавство


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2019
Київський національний університет імені Тараса Шевченка
c.1-600
61
Матеріали конференції
Нотатки про сучасний стан методології вітчизняного перекладознавства


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
2019
Переяславська мовознавча толока: міжнародна науково-практична конференція
c.153-156
62
Матеріали конференції
Образна фразеологія в українському художньому перекладі ХХІ ст.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Мовчан Богдан Володимирович
2019
Переклад і мова: компаративні студії: міжнародна конференція
c.106–107
63
Тези
Одомашнення та очуження як основні прийоми дублювання у кіноперекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2019
Переяславська мовознавча толока: міжнародна науково-практична конференція
c.168-169
64
Тези
Особливості перекладу експериментальної поезії США


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Доній Тетяна Миколаївна
2019
Сучасні методики навчання іноземних мов і перекладу в Україні та за її межами: тези І Міжнародній науково-практичній інтернет-конференції
c.93-95
65
Матеріали конференції
Переклад дискурсу епідемій


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
Гнатюк Наталія Георгіївна
2019
Переклад і мова: компаративні студії: міжнародна конференція
c.43
66
Наукова стаття
Переклад дискурсу епідемій


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2019
Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія Перекладознавство та міжкультурна комунікація
c.214-20
67
Наукова стаття
Перекладацькі виклики відтворення тропів у політичній риториц


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Довганчина Руслана Григорівна

2018
К.: ВПЦ Київський університет
c.22-26
68
Наукова стаття
Перекладознавча поетика з позицій ґештальт-теорії


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2018
Science and Society. Proceedings of the 8th International conference
c. 235-240
69
Тези
Політика у перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Нечипоренко Мирослава Юріївна
2019
Сучасні методики навчання іноземних мов і перекладу в Україні та за її межами: тези І Міжнародній науково-практичній інтернет-конференції
c.133-135
70
Тези
Поняття «лінгвокультурний концепт» та його особливості


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Оксана Сергіївна
2019
Міжкультурна комунікація і перекладознавство: точки дотику та перспективи розвитку: тези І Міжнародної науково-практичної інтернет-конференції
c.253–255
71
Наукова стаття
Популяризація медичного тексту в перекладі: стратегії й тактики


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2019
Наукові записки [Центральноукраїнського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка]. Серія : Філологічні науки.
c.678-684
72
Матеріали конференції
Прагматико-узусна компетенція перекладача


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
2019
Міжкультурна комунікація і перекладознавство: точки дотику та перспективи розвитку
c.210-212
73
Навчальний посібник
Практика реферативного перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Копильна Олена Миколаївна
2019
Видавництво "Ліра-К"
c.1-139
74
Підручник
Практичний курс англійської мови. 2 курс


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
Черноватий Л. М.
2019
Нова книга (підручник)
c.1-336
75
Наукова стаття
Роль топонімів у формуванні американського культурного континууму в поетичному дискурсі XIX – XXI ст.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2018
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.2 c.52-55
76
Навчальний посібник
Синхронний переклад: Інститути та організації Європейського Союзу. Частина 1 (доповнене та доопрацьоване видання)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Скрильник Сергій Вікторович
2019
К.: Логос
c.1-250
77
Матеріали конференції
Специфіка відтворення графічного роману (на матеріалі українського перекладу англомовної серії коміксів «Вартові»)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Підгрушна Олена Григорівна
2019
Переклад і мова: компаративні студії: міжнародна конференція
c.123-124
78
Тези
Специфіка індивідуально-художнього мовлення в драматичних творах


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Рудько Людмила Петрівна
2019
Сучасні методики навчання іноземних мов і перекладу в Україні та за її межами: тези І Міжнародній науково-практичній інтернет-конференції
c.48 -49
79
Наукова стаття
Специфіка перекладу судових рішень Європейського суду з прав людини


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Лобода Юлія Анатоліївна
Сухина Оксана Сергіївна
2019
Південний архів. Філологічні науки: Збірник наукових праць. – Херсон: ХДУ
c.116-120
80
Тези
Типологія концепту як невід’ємна складова аналізу його лінгвокогнітивного та лінгвокультурологічних вимирів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Оксана Сергіївна
2019
Міжкультурна комунікація і перекладознавство: точки дотику та перспективи розвитку
c.201–204
81
Наукова стаття
Фактор прототипічності вихідного ґештальту при поетичному перекладі.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2019
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.55 c.14-17
82
Матеріали конференції
Фахова підготовка перекладачів у сфері художнього перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Ласінська Тетяна Анатоліївна
2019
Переклад і мова: компаративні студії: міжнародна конференція
c.135-136
83
Навчальний посібник
Юпитер МК106С: вопросы восстановления лентопротяжного механизма и внешнего вида. Личный опыт и практика: / иллюстрированное пособие по ремонту


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Мельничук Сергій Володимирович
2019
Видавництво "Интерсервис" (навчальний посібник)
c.1-292
84
Навчальний посібник
Юпитер МК106С: вопросы восстановления лентопротяжного механизма и внешнего вида. Личный опыт и практика. Издание второе, переработанное и дополненное: /иллюстрированное пособие по ремонту


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Мельничук Сергій Володимирович
2019
Видавництво "Интерсервис" (навчальний посібник)
c.1-309
85
Наукова стаття
Exploring translator disparity


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2018
Science and Education: a New Dimension. Philology
c. 39-42
86
Наукова стаття
Феномен смерти и поиск трансцендентного измерения в экзистенциальной культуре


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
Мельник В.В.
2018
Вісник Національної академії керівних кадрів культури і мистецтв
c.60-64
87
Наукова стаття
An ethno-ecological approach to multiple English translations of the poem Доля[Fate/Destiny] by Taras Shevchenko


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2017
Studia Slawistyczne: Etnolingwistyka I Komunikacja Międzykulturowa
c.525-548
88
Навчальний посібник
British Culture in Films/ Британська культура у фільмах


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Трикашна Юлія Іванівна
2017
Логос (навчальний посібник)
c.1-70
89
Наукова стаття
Comparative poetics in a gestaltist perspective


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2018
Proceedings of the the 5th International conference “Perspectives of science and education”
c.13-17
90
Наукова стаття
Flores Rhetoricae: відтворення риторичних фігур у публіцистичному дискурсі


Історичний факультет
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Довганчина Руслана Григорівна

2017
Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія
c.44-48
91
Наукова стаття
From illusory precision to fateful misrepresentation of meaning in the translation of political documents


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2017
Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО Київського національного лінгвістичного університету: філологія,педагогіка, психологія: збірник наукових праць
c.57-67
92
Монографія
Identifying Shifts in the Allusiveness of a Source Text through Post-Soviet Translation as Deconstruction of the Target-Language Audience’s Soviet Identity //Identity and Translation Trouble


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2017
Newcastle upon Tyne (UK): Cambridge Scholars Publishing
c.35-57
93
Наукова стаття
On translating the term acquis communautaire


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Чеботарьова Анна Артемівна
2018
Science and Education: a New Dimension. Philology
c.20-24
94
Наукова стаття
Paratranslation of medical non-fiction (based on the Russian and Ukrainian translated versions of The Emperor of All Maladies: A Biography of Cancer by Siddhartha Mukherjee)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2018
Язык медицины: межвузовский сборник научных трудов
c.231-236
95
Монографія
Part III: Cross-cultural Discourse in Translation: Chapter Seven. Exploring Para-Translational Procedures in Russian and Ukrainian Versions of the Emperor of All Maladies: A Biography of Cancer by Siddhartha Mukherjee. Chapter Eight. Rendering Medical Ter


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2018
Young Scholars’ Developments in Philology: Cultures in Discourse
c.75-123
96
Наукова стаття
Rendering Cultural Information in Translation: English – Ukrainian Direction


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2018
Оdessa Linguistic Journal Research and Practice Gournal
c.167 – 173
97
Навчальний посібник
Seeing Eye-to-Eye: Idioms, Translation, Culture : [навч. посіб. (англ. мовою)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
Гнатюк Наталія Георгіївна
2018
Житомир: Видавництво ЖДУ ім. І. Франка
c.1-65
98
Наукова стаття
Taras Shevchenko Translated and Retranslated by Vera Rich: A Lifelong Search for Poetic Perfection


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2018
Respectus Philologicus, Vilnius University Kaunas Faculty and The Jan Kochanovski University in Kielce, Faculty of Humanities
c.147-161
99
Наукова стаття
Teaching Interlanguage Pragmatics to Ukrainian Student Translators from English


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
2018
Science and Education a New Dimension. Pedagogy and Psychology
т.154 c.60-64
100
Монографія
The Untranslatable Ethnic: Always an Outsider? (A Brief Review of Ukrainian-to-English Literary Translation Practices) //Culture(s) and Authenticity: The Politics of Translation and the Poetics of Imitation


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2018
Peter Lang GmbH
c.41-56
101
Наукова стаття
Translation of Ideologically-Loaded Lexicalized Concepts


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
Гапонів Олександр Борисович
2018
The Ukrainian Quarterly
c.58-70
102
Тези
Translation Thresholds of Hemingway’s Works: Paratextual Elementsin Translation


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Довганчина Руслана Григорівна
2017
Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу
c.31-32
103
Наукова стаття
Ukrainian Romanticism and the Modern Ukrainian Psyche


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2017
The Ukrainian Quarterly:A Journal of Ukrainian and International Affairs
c.8-36
104
Наукова стаття
Актуалізація інтерферентності в перекладі офіційних документів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Скрильник Сергій Вікторович
2018
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
c.154-158
105
Наукова стаття
В.Б. від В.Б. – нарешті Блейк дістав українську прописку


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Віталій Дмитрович
2018
Україна молода: щоденна українська інформаційно-політична газета
c.1
106
Наукова стаття
Відтворення поетики імажизму в українському перекладі Ігорем Костецьким епічної поеми «Кантос» Езри Павнда


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2017
Вибраний Езра Павнд: у 2 т
т.2 c.466-490
107
Наукова стаття
Віртуальний образ мовної особистості (на матеріалі американського та українського політичного дискурсу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2018
Мовні і концептуальні картини світу
c.240 – 245
108
Наукова стаття
Вплив екстралінгвальних чинників на фактор концентрації в усному синхронному перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Скрильник Сергій Вікторович
2017
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
c.202-205
109
Наукова стаття
Ґештальтистська теорія як методологічна основа порівняльної когнітивної поетики


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2018
Advances of science: Proceedings of articles. The international scientific conference
c.523-529
110
Наукова стаття
Гумор в оповіданнях Марка Твена: своєрідність та відтворення


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Підгрушна Олена Григорівна
2018
Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія
c.63-67
111
Наукова стаття
Деякі проблеми перекладу Угоди про асоціацію між Україною та Європейським Союзом


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Чеботарьова Анна Артемівна
2017
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
т.3 c.168-173
112
Наукова стаття
До проблеми визначення поняття «одиниця перекладу»


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пермінова Алла Вікторівна
2018
Актуальні проблеми романо-германської філології та прикладної лінгвістики
c.109 –113
113
Наукова стаття
Елементи правового євролекту латинського походження та їх відтворення у перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Чеботарьова Анна Артемівна
2018
Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія Перекладознавство та міжкультурна комунікація
c.93-99
114
Наукова стаття
Етносимволіка зонімічного характеру у поезії українських шістдесятників


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Маркелова Анастасія Андріївна
2018
Мова і культура
т.3 c.309-314
115
Наукова стаття
Засоби історичної стилізації роману «Джейн Ейр» Шарлотти Бронте в українському перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Ласінська Тетяна Анатоліївна
2018
Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики
c.51–59
116
Наукова стаття
Кольоронімічний компонент «сірий» у поетичному мовленні Василя Симоненка (на матеріалі англомовних перекладів)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Маркелова Анастасія Андріївна
2018
Науковий Вісник Херсонського Державного Університету Серія: Перекладознавство та міжкультурна комунікація
c.215-220
117
Монографія
Концепт ВЛАДА в роботах Х.Арендт: перекладацький аналіз


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Спіцина Вікторія Євгеніївна
2018
LAP LAMBERT Academic Publishing (монографія)
c.1-240
118
Наукова стаття
Концепт ВОГОНЬ як ключовий концепт української лінгвокультури в англійському перекладі твору Т. Прохасько "Спалене літо"


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Оксана Сергіївна
2018
Perspectives of science and education‖
c.377-382
119
Тези
Концепт ВОГОНЬ як ключовий концепт української лінгвокультури в англійському перекладі твору Т. Прохасько «Спалене літо»


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Оксана Сергіївна
2018
Perspectives of science and education‖
c.377–382
120
Наукова стаття
Концепт ПРИРОДА як ключовий концепт української лінгвокультури в творі Т. Прохасько «Спалене літо» та його перекладі на англійську мову


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Оксана Сергіївна
2018
Закарпатські філологічні студії : науково-практичний журнал
т.3 c.155–159
121
Наукова стаття
Концепт ТЕПЛО як ключовий концепт української лінгвокультури в англійському перекладі твору Т. Прохасько "Спалене літо"


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Оксана Сергіївна
2018
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
т.2 c.151-155
122
Наукова стаття
Концепт ТЕПЛО як ключовий концепт української лінгвокультури в англійському перекладі твору Т. Прохасько «Спалене літо»


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Оксана Сергіївна
2018
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
т.2 c.151–153
123
Наукова стаття
Медичний переклад як засіб популяризації біомедичних знань


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2018
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
т.2 c.74-76
124
Матеріали конференції
Медійні засоби формування образу політика


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2018
Паралелі та контрасти: мова, культура, комунікаціяр
c.91-94
125
Навчально-методичний комплекс
Методична розробка з порівняльної стилістики англійської та української мов


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2018
К.: ВПЦ «Київський університет»
c.1-46
126
Наукова стаття
Міжзоряні віланели Ділана Томаса: інтермедіальні злети


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2017
Всесвіт
т.3 c.239-253
127
Наукова стаття
Образ Шерлока Холмса як засіб розкриття культурних цінностей вікторіанської доби


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Бугрій Анастасія Сергіївна
2018
Наукові записки Бердянського державного педагогічного університету. Філологічні науки
c.141-147
128
Наукова стаття
Особливості відтворення етносимволів зоонімічного характеру у перекладах Василя Стуса і Василя Симоненка англійською мовою


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Маркелова Анастасія Андріївна
2018
Наукові записки Центральноукраїнского державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка. – Кропивницький: РВВ ЦДПУ ім. В. Винниченка
c.586-591
129
Наукова стаття
Особливості відтворення мовного портрета кіногероя як однієї зі складових образу персонажа в аудіовізуальному перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Колодій Богдана Миколаївна
Кожанова І.П
2018
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.51 c.39-44
130
Навчальний посібник
Переклад англійської наукової і технічної літератури. Видання 5-е, виправлене


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
2018
"Нова книга" (посібник)
c.1-656
131
Наукова стаття
Переклад і логіка


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Віталій Дмитрович
2018
Дивослово : щомісячний науково-методичний журнал
c.39–44
132
Тези
Переклад крізь призму ЄС, або інституційний переклад як особливий тип юридичного перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Чеботарьова Анна Артемівна
2018
Міжкультурна комунікація і перекладознавство: точки дотику та перспективи розвитку: тези І Міжнародної науково-практичної інтернет-конференції
c.61-64
133
Наукова стаття
Переклад текстів банківської галузі: дискурсивний підхід


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Набережнєва Тетяна Євгенівна
2018
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
т.2
134
Наукова стаття
Переклад текстів, орієнтованих на споживача, у теорії та емпірії


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Набережнєва Тетяна Євгенівна
2018
Science and Education: a New Dimension. Philology
c.32 – 35
135
Наукова стаття
Переклад термінологізованої лексики в англомовному правовому євролекті (на матеріалі Угоди про асоціацію України з ЄС)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Чеботарьова Анна Артемівна
2018
Науковий Вісник Херсонського Державного Університету Серія: Перекладознавство та міжкультурна комунікація
c.100-108
136
Навчальний посібник
Переклад у банківській галузі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Набережнєва Тетяна Євгенівна
2018
К.: «Центр учбової літератури»
c.1-252
137
Наукова стаття
Переклад української книги і нової платформи розширення літературних горизонтів за межі англосфери:перспективи та можливості


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2018
Мовні і концептуальні картини світу
138
Наукова стаття
Перекладацькі рішення при відтворенні авторської метафорики у поетичному тексті шістдесятників


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
Маркелова Анастасія Андріївна
2018
Компаративні дослідження слов’янських мов і літератур.Збірник наукових праць.
c.75 –85
139
Наукова стаття
Перекладач у кримінальному провадженні: термінологічна невизначеність та проблеми компетентності


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Лобода Юлія Анатоліївна
2018
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.4
140
Тези
Поняття "лінгвокультурний концепт" та його особливості


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Оксана Сергіївна
2018
Міжкультурна комунікація і перекладознавство: точки дотику та перспективи розвитку: тези І Міжнародної науково-практичної інтернет-конференції
c.253-255
141
Тези
Поняття концепту в просторі міжкультурної комунікації


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Оксана Сергіївна
2018
Розвиток сучасної освіти і науки: результати, проблеми, перспективи: Міжнародна науково-практична конференція молодих вчених
c.345-346
142
Наукова стаття
Прагматичні фактори в навчанні послідовному перекладу з англійської мови


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
2018
Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць
c.428-436
143
Навчальний посібник
Практикум з перекладу ділового мовлення


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2018
Київ-Тернопіль: Джура
c.1-128
144
Підручник
Практичний курс англійської мови. Частина 1. – 2-е видання, доповнене


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
Черноватий Л. М.
2018
Нова книга (підручник)
c.1-336
145
Наукова стаття
Принципи створення посібника з галузевого перекладу для студентів-філологів (на прикладі посібника «Переклад у банківській галузі»)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Набережнєва Тетяна Євгенівна
2018
Science and Education: a New Dimension. Philology
c.45–48
146
Матеріали конференції
Проблеми перекладу термінів Угоди про асоціацію між Україною та ЄС


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Чеботарьова Анна Артемівна
2018
Теорія і практика адаптації законодавства України до законодавства ЄС: матеріали міжнародної науково-практичної конференції (8 червня 2018 року, м. Київ) / за ред. Р.С. Мельника, відпов. ред. Л.Ю.Малюга. К. : Видавничий дім "Гельветика", 2018. 380 с.
c.224-226
147
Наукова стаття
Протей чи Янус? (Про різновиди перекладу)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Віталій Дмитрович
2018
Дивослово : щомісячний науково-методичний журнал
c.36–46
148
Наукова стаття
Ресурси відтворення англомовних архаїзмів та історизмів українською мовою


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Ласінська Тетяна Анатоліївна
2018
Science and Education: a New Dimension. Philology
c.31-34
149
Тези
Розбіжність мовної та концептуальної картин світу в лінгвокогнітивістиці та лінгвокультурології


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Оксана Сергіївна
2018
Діалог мов і культур у сучасному освітньому просторі: Матеріали ІІ Всеукраїнської наукової Інтернет – конференції
c.157–160.
150
Наукова стаття
Розвиток навичок сприйняття іноземного тексту на слух на заняттях з перекладу (на матеріалі англо-українського перекладу)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Кузьміна Катерина Анатоліївна
2017
Мова і культура
c.304 – 308
151
Наукова стаття
Розов Володимир Олексійович в історії Університету святого Володимира


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Ніка Оксана Іванівна
2018
Українське мовознавство. Міжвідомчий науковий збірник
c.64-75
152
Наукова стаття
Розрізнення синонімічних термінів у перекладі правового євролекту українською мовою


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Чеботарьова Анна Артемівна
2018
Science and Education: a New Dimension. Philology
c.23-26
153
Наукова стаття
Розуміння поняття "концепт" в рамках концептуальної та мовної картин світу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Оксана Сергіївна
2018
Тенденції та перспективи розвитку науки і освіти в умовах глобалізації: Збірник наукових праць. – Переяслав-Хмельницький
т.37
154
Наукова стаття
Розуміння поняття «концепт» в рамках концептуальної та мовної картин світу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Оксана Сергіївна
2018
Тенденції та перспективи розвитку науки і освіти в умовах глобалізації
c.308–310
155
Наукова стаття
Роль узусу в перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
2017
Мовні і концептуальні картини світу
c.76-82
156
Наукова стаття
Своєрідність адресата як джерело експресивності звертань


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Трищенко Ірина В'ячеславівна
2018
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.4 c.59-61
157
Наукова стаття
Способи відтворення деяких стилістичних засобів в англо-українському перекладі детективної прози


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Борисова Олеся Валеріївна
2018
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
c.176-179
158
Наукова стаття
Стилістичні перекладацькі трансформації при відтворенні англійських архаїзмів в українських перекладах


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Ласінська Тетяна Анатоліївна
2018
Science and Education: a New Dimension. Philology
c.33-36
159
Наукова стаття
Сучасний стан та перспективи розвитку судового перекладу в Україні


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Лобода Юлія Анатоліївна
Власюк А.О.
2018
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.166 c.27-31
160
Наукова стаття
Текст как основной источник обучения на занятиях по переводу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Кузьміна Катерина Анатоліївна
2017
The Scientific Method [Electronic Scientific Journal]
c.20 - 23
161
Наукова стаття
Узус як регулятор норми перекладацького мовлення


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
Карабан Анна В'ячеславівна
2018
Осінні наукові читання: ХХІI Міжнародна науково-практична інтернет-конференція
c.16-23
162
Наукова стаття
Укладання когнітивної мапи як процес людського пізнання: підхід Дж. Г. Міллера


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Чеботарьова Анна Артемівна
2018
Science and Education: a New Dimension. Philology
c.16-19
163
Наукова стаття
Умберто Еко і самостійна наука перекладознавство: (роздуми учасника Першого світового конгресу перекладознавців)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2017
Всесвіт
т.9 c.307-312
164
Наукова стаття
Функціонування алюзійних імен в художньому тексті


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Трищенко Ірина В'ячеславівна
2018
Studia Linguistica: збірник наукових праць
c.187- 198
165
Матеріали конференції
Шляхи поповнення лексики на позначення населеного пункту в східнослов’янських та західногерманських мовах


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Кодубовська (Шевчук) Оксана Олександрівна
2018
Актуальні проблеми філологічної науки: сучасні наукові дискусії
c.161–162.
166
Наукова стаття
Этнокультурный потенциал символов зоонимического характера в поэзии Василия Симоненко


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Маркелова Анастасія Андріївна
2018
Вестник Минского государственного лингвистического университета
т.1 c.119-125
167
Наукова стаття
“Украдене щастя” непрямих перекладів творів української літератури


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2017
Мовні і концептуальні картини світу
c.101-113
168
Наукова стаття
Conceptualization of Nature in the African American Poetry: Ecocritical Discourse Analysis


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2017
International Journal of Language and Literature
т.4 c.273-285
169
Наукова стаття
Dialogue and Dialogue Teaching


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Нечипоренко Борис Олександрович
2017
Проблеми семантики слова, речення та тексту
c.252 - 257
170
Навчальний посібник
English Professional and Culturally-Linked Terminology: Translation Aspects


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Антонюк Наталія Миколаївна
Возна Марина Олександрівна
Славова Людмила Леонардівна
Гапонів Олександр Борисович
2017
Видавництво Житомирського державного університету ім.І.Франка (посібник)
c.1-254
171
Наукова стаття
Exploring indirect translation: Ukrainian literature as test case


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2016
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.4
172
Наукова стаття
Indirect translation and the issue of culture specific terms rendering


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2016
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.4 c.65-68
173
Наукова стаття
Interpreter’s Concentration Training in First-Year Master Classes: Case Study


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Скрильник Сергій Вікторович
2016
Current Trends in Teaching and Learning. Е.
т.3 c.140-161
174
Наукова стаття
New horizons of modern linguistics. Review of the monograph: Stibbe A. Ecolinguistics. Language, ecology and the stories we live by


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2016
Вісник Черкаського університету. Сер.: Філологічні науки.
c.120-123
175
Наукова стаття
Poetic split reference as a translation problem


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2017
Science and Education: a New Dimension. Philology
c.38 -40
176
Наукова стаття
Romeo and Juliet in Ukraine: The Interface of Semiotics and Translation Studies


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Чеботарьова Анна Артемівна
2017
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.5 c.20-24
177
Наукова стаття
Stylistic features of English and Ukrainian official-business texts in a comparative perspective


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2017
Science and Education: a New Dimension. Philology
c.19 -22
178
Наукова стаття
The genre of official-business letter in a comparative stylistic aspect (English-Ukrainian parallels)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2017
Молодий вчений
c.319-323
179
Наукова стаття
Translation of spoken English business jargon into Ukrainian


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гапонів Олександр Борисович
Возна Марина Олександрівна
2017
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.30 c.76-80
180
Навчальний посібник
Your Way to Public Speaking: A Textbook on Rhetoric for Translation Students (and Anyone Learning to Be Persuasive)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Довганчина Руслана Григорівна

2016
К.:ВПЦ "Київський університет"
c.1-352
181
Наукова стаття
Алюзія як засіб активації фонових знань читача


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Трищенко Ірина В'ячеславівна
2017
Мова і культура
т.4 c.53-57
182
Підручник
Англійська мова для старших курсів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
2017
Нова книга (підручник)
c.1-256
183
Наукова стаття
Визначальні фактори впливу на вибір стратегій перекладу філософських творів Х.Арендт


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Спіцина Вікторія Євгеніївна
Спіцина Вікторія Євгеніївна
2017
Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Філологія
т.20 c.149 - 153
184
Наукова стаття
Відтворення концепту пристрасть в українських перекладах романів "Грозовий перевал" Емілі Бронте та "Джейн Ейр" Шарлотти Бронте


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Оксана Сергіївна
2017
Науковий журнал "Мова і культура". Видавничий дім Дмитра Бураго
т.29 c.196-200
185
Наукова стаття
Відтворення концепту ПРИСТРАСТЬ в українських перекладах романів «Грозовий перевал» Емілі Бронте та «Джейн Ейр» Шарлотти Бронте


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Сергій Михайлович
2017
Мова і культура
т.19 c.196–200
186
Наукова стаття
Відтворення особливостей літературних пародій Дж. Леннона в перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Трищенко Ірина В'ячеславівна
2017
Мовні і концептуальні картини світу
c.463-468
187
Наукова стаття
Відтворення сучасного молодіжного сленгу в англо-українському аудіовізуальному перекладі телесеріалу “Пліткарка”


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Колодій Богдана Миколаївна
Мельник А.Л.
2017
188
Наукова стаття
Еволюція теоретичних моделей перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пермінова Алла Вікторівна
2017
Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО Київського національного лінгвістичного університету: філологія,педагогіка, психологія: збірник наукових праць
c.68-74
189
Наукова стаття
Екофемінізм у контексті сучасних лінгвістичних досліджень


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2016
Кременецькі компаративні студії: збірник наукових праць
т.2 c.167-175
190
Наукова стаття
Контекстуальні словники з корпусами паралельних текстів у навчанні перекладу іноземною мовою


Інститут філології
Англійської філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
Карабан Анна В'ячеславівна
2017
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
c.157-162
191
Наукова стаття
Концепт СВОБОДА як елемент концептуальної картини світу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Оксана Сергіївна
2017
Науковий вісник Миколаївського національного університету імені В.О. Сухомлинського. Філологічні науки
c.188–190
192
Тези
Концепт СВОБОДА як елемент концептуальної картини світу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пригодій Оксана Сергіївна
2017
Комунікативний дискурс у полікультурному просторі: Матеріали Міжнародної міждісциплінарної конференції
c.204–205
193
Наукова стаття
Концептуальна та мовна картини світу в аспекті зіставного мовознавства


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2017
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.5 c.48-52
194
Матеріали конференції
Корпусні контекстуальні словники у навчанні перекладу іноземною мовою


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
2017
Комунікативний дискурс у полікультурному просторі: Матеріали Міжнародної міждісциплінарної конференції
c.179-181
195
Навчальний посібник
Лінгвокульторологічні основи перекладу: Навчально-методичний посібник (англійською мовою)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
Борисенко Н. Д
2016
Видавництво Житомирського державного університету ім.І.Франка (посібник)
c.1-84
196
Наукова стаття
Мета-образ Аллена Гінзберга у різномовній перекладацькій рецепції


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пермінова Алла Вікторівна
2017
Наукові записки [Центральноукраїнського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка]. Серія : Філологічні науки.
c.274-279
197
Монографія
Методологічні засади зіставної політичної лінгвоперсонології// Поміж мов і культур: методологічний еклектизм і міждисциплінарність сучасного мовознавства


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2017
Переяслав-Хмельницький; Кременчук: Вид. ПП Щербатих О.В
c.149-161
198
Монографія
Методологічні засади рецептивної моделі поетичного перекладу//Поміж мов і культур: методологічний еклектизм і міждисциплінарність сучасного мовознавства


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пермінова Алла Вікторівна
Мізін К.І.
Борисова Н.
Колесник О.
2017
Переяслав-Хмельницький; Кременчук: Вид. ПП Щербатих О.В
c.239-247
199
Монографія
Мовна особистість політика в аспекті концептуалізації// Концепты и контрасты


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2017
Издательский дом «Гельветика»
c.315-323
200
Наукова стаття
Мовна особистість політика як носій індивідуальних і соціальних цінностей


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2017
Мова. Культура. Комунікація: поширення інтегративних тенденцій у сучасних дослідженнях мов і літератур: матеріали конференції
c.59-63
201
Наукова стаття
Непрямий переклад української художньої прози: значення паратекстуального фрейму


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2017
Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія
т.1 c.48-54
202
Навчальний посібник
Особливості перекладу економічних текстів. Translation of Economic Texts


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
Святюк Ю.В.
2016
Київ: Знання (навчальний посібник)
c.1-208
203
Наукова стаття
Осягти Шевченка


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Віталій Дмитрович
2017
Всесвіт
c.254–260
204
Матеріали конференції
Паратекстуальні елементи у перекладі творів Е.Гемінґвея


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Довганчина Руслана Григорівна
2018
Актуальні напрями сучасної філології: матеріали міжнародної заочної науково-практичної конференції
c.84-87
205
Монографія
Передмова // Національна пам'ять у філології: спадщина професора Юрія Олексійовича Жлуктенка


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
2017
Видавництво Львівського університету імені Івана Франка
c.4-6
206
Наукова стаття
Перекладацька рецепція образу Тараса Шевченка у поезіях українських шістдесятників


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Маркелова Анастасія Андріївна
2017
Шевченкознавчі студії
c.269-275
207
Наукова стаття
Перекладцькі рішення відтворення образу Т. Шевченка в поезіях українських шестидесятників


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Маркелова Анастасія Андріївна
2017
ВПЦ "Київський університет"
c.269-274
208
Наукова стаття
Полівізуальність тексту vs моновізуальність екранізації : проза Гемінґвея в інтерсеміотичному перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Довганчина Руслана Григорівна

2016
Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія
c.27-30
209
Наукова стаття
Прагмасинергетична природа варіативності перекладацьких рішень.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пермінова Алла Вікторівна
2017
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.33 c.56-60
210
Навчальний посібник
Практика перекладу публіцистичних текстів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
Панасьєв Олександр Миколайович
2017
"Нова книга" (посібник)
c.1-366
211
Навчальний посібник
Практика усного послідовного перекладу з англійської мови


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2017
Київ-Тернопіль: Джура
c.1-176
212
Наукова стаття
Реструктурування джерельних значеннєво-смислових єдностей у поетичному перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пермінова Алла Вікторівна
2017
Актуальні проблеми романо-германської філології та прикладної лінгвістики
c.109-113
213
Наукова стаття
Рудий Панько Миколи Гоголя в дівчачому люстерку Лесі Українки: конгеніальність тлумачки і звітність репортерів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Віталій Дмитрович
2017
Дивослово : щомісячний науково-методичний журнал
c.37–46
214
Наукова стаття
Семіотична природа геометричних символів та їх застосування в перекладацькому скорописі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гнатюк Наталія Георгіївна
2017
Проблеми семантики слова, речення та тексту
c.14 - 25
215
Наукова стаття
Стилістичні характеристики сучасної антиутопії (на матеріалі роману А.Смейл «Дзвони»


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Трищенко Ірина В'ячеславівна
2016
Мовні і концептуальні картини світу
c.379-383
216
Наукова стаття
Творче осяяння як спосіб критики


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Віталій Дмитрович
2017
Дивослово : щомісячний науково-методичний журнал
c.54–56
217
Наукова стаття
Театральна метафора в американському та українському політичному дискурсі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2017
Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. Філологічні науки
c.118-122
218
Наукова стаття
Терміни "форенизація" та "доместикація". Їх походження та місце в сучасній українській терміносистемі перекладознавства


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Куліш Ірина Володимирівна
2017
Електронний науковий журнал "Текст. Контекст. Інтертекст."
c.220-227
219
Наукова стаття
Узус і переклад: з чого та на що ми перекладаємо


Інститут філології
Англійської філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
Карабан Анна В'ячеславівна
2017
Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО Київського національного лінгвістичного університету: філологія,педагогіка, психологія: збірник наукових праць
c.52-56
220
Наукова стаття
Узус як бар'єр у перекладі з української мови іноземною мовою


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
2017
Мовні і концептуальні картини світу
c.181-188
221
Наукова стаття
Уроки Миколи Лукаша


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Віталій Дмитрович
2017
Дивослово : щомісячний науково-методичний журнал
c.42–47
222
Наукова стаття
Фразеологія в англо-українському перекладі художньої прози ХХ–ХХІ ст.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Мовчан Богдан Володимирович
2017
Літературознавчі обрії. Київ
c.129 –135
223
Наукова стаття
Функції перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Віталій Дмитрович
2017
Дивослово : щомісячний науково-методичний журнал
c.38–46
224
Тези
Що каже внутрішній голос синхроніста?


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Віталій Дмитрович
2017
Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу
c.128–130
225
Наукова стаття
Як перекласти поетичне “ледь-ледь”?


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Віталій Дмитрович
2017
Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО Київського національного лінгвістичного університету. Серія “Філологія. Педагогіка. Психологія”
c.133–141
226
Навчальний посібник
. Навчальні завдання з курсу Business English. Tests in Business English


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Рудько Людмила Петрівна
2016
Київський національний університет імені Тараса Шевченка
c.1-48
227
Наукова стаття
“Не-особи” радянського перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Іноземна філологія. Львів: Львівський національний університет ім. Івана Франка
c.97-103
228
Наукова стаття
«Модель розподілу зусиль» Д. Жиля як запорука успіху усного перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2016
Науковий вісник Херсонського державного університету. Лінгвістика
c.44-49
229
Наукова стаття
A Ukrainian-English Translation Glossary of Politically Correct Gender-Neutral Words


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
Карабан Анна В'ячеславівна
2016
Стиль і переклад : збірник наукових праць
c.243-260
230
Наукова стаття
Cognitive Patterns in Translation of Tropes


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2015
Стиль і переклад : збірник наукових праць
c.188-197
231
Наукова стаття
Cross-cultural Communicative Competence In the Language Teaching of Future Translators


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
2016
Science and Education a New Dimension. Pedagogy and Psychology
т.3 c.20-23
232
Наукова стаття
Cинергетические параметры фрактального концепта в англоязычном биографическом нарративе


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Язык. Культура. Перевод. Коммуникация: сб. науч. трудов
c.589–592
233
Наукова стаття
Dynamic construal of proper names’ meaning within the poetic discourse interpretation


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2015
Cognitive Linguistics in Wroclaw: Conference proceedings
234
Наукова стаття
Exploring translation methodologies of medical terminology in fiction


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна


2015
Young Scholars’ Developments in Linguistics: Traditionand Change
c.123-142
235
Наукова стаття
Hemingway’s Hard Luck with the Cinema: Visualization Challenges


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Довганчина Руслана Григорівна

2016
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.3 c.13-17
236
Навчальний посібник
It is interesting to know: навчальні завдання з практики усного мовлення та перекладу Еnglish Reader (for 3-d year students)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Рудько Людмила Петрівна
2016
Київський національний університет імені Тараса Шевченка
c.1-56
237
Наукова стаття
Linguocultural roots of comparative poetic studies


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2016
Science and Education: a New Dimension. Philology
c.30-33
238
Наукова стаття
New voice: translating medical questionnaires


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2016
Sciences of Europe
т.1 c.52-64
239
Наукова стаття
On Verbal Tools To Open Our Past And Future Wider


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Віталій Дмитрович
2016
Американські та британські студії: мовознавство, літературознавство, міжкультурна комунікація: Збірник наукових праць.
c.232–243
240
Наукова стаття
Phylosophical Symbol in Hannah Arendt's Works: Translation Particularities


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Спіцина Вікторія Євгеніївна
2016
Стиль і переклад : збірник наукових праць
c.231-242
241
Наукова стаття
Political Correstness in Ukrainian-English Translation: the Use of Gender Neutral Words


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович

2016
Стиль і переклад : збірник наукових праць
c.211-219
242
Наукова стаття
Pragmatic Adaptation in Translation of Ideologically-Loaded Lexicalized Concepts


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
2016
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.4 c.111-115
243
Навчальний посібник
Present-day English Terminology : Theory and Practice


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
Антонюк Наталія Миколаївна
2016
Видавництво ЖДУ (навчальний посібник)
c.1-120
244
Наукова стаття
Proper Names: Linguistic Conceptualization of Cultural Continuum


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2016
US-China Foreign Language
т.14 c.690-699
245
Наукова стаття
Rendering etymological variation of medical terminology


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2015
Язык медицины: международный межвузовский сборник научных трудов в честь юбилея В.Ф.Новодрановой
c.458-465
246
Наукова стаття
Rendering medical terminology variation within a fictional text (based on the Ukrainian and Russian translations of “A Study in Scarlet”, “The Sign of the Four” and “The Hound of the Baskervilles” by A.Conan Doyle)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2016
Молодежь и наука: слово, текст, личность: материалы Международной молодёжной научно-практической конференции
т.1 c.276-282
247
Наукова стаття
Textentropy and implementation of translation strategy


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2015
Translation Journal
248
Тези
Toward Successful Management of Translation Projects in the Post-Soviet Ukraine


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2016
Economics, science, education: integration and synergy: Міжнародна науково-практична конференція
c.25-26
249
Наукова стаття
Translation across time: natural and strategic archaization of translation


Інститут філології
Інститут міжнародних відносин

Іноземних мов
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2016
Translation Journal
250
Наукова стаття
Translation asa Factor Promotingthe Conflictin Eastern Ukraine


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2016
Translation Journal
251
Навчальний посібник
Translation of Economic Texts


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
Святюк Юлія Вікторівна
2016
Знання
c.1-208
252
Наукова стаття
Vera Rich as a Translator of Taras Shevchenko: Working Towards Greater Semantic and Rhythmic Accurateness


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2016
Studia Filologiczne Uniwersytetu Jana Kochanowskiego
т.29 c.43-62
253
Наукова стаття
Актуалізація еко-тематики в американському політичному дискурс


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2015
Мова і культура : науковий журнал
т.8 c.373-379
254
Наукова стаття
Актуалізація концепції біорегіоналізму у сучасній афро-американській еко-поезії


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2016
Наукові записки Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка. Серія: філологічні науки
c.376-381
255
Наукова стаття
Відмінності дубльованого та субтитрованого перекладу (на матеріалі американської кінострічки «Прислуга» (“The Help”))


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Колодій Богдана Миколаївна
2016
Science of Europe (Global science center LP)
т.3 c.75-79
256
Наукова стаття
Відтворення вербальних засобів комічного в аудіовізуальному перекладі англомовних ситко мів українською мовою


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Колодій Богдана Миколаївна

2016
Наукові записки Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка. Серія: філологічні науки
c.161 – 166
257
Наукова стаття
Відтворення прагматичного потенціалу деяких складових рекламного тексту у перекладі українською мовою (на матеріалі англомовної реклами парфумерно-косметичної продукції)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Колодій Богдана Миколаївна

2016
Мовні і концептуальні картини світу
c.169 – 178
258
Наукова стаття
Відтворення суржикових елементів прози Ю.Андруховича у перекладах англійською та польською мовами


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Нечипоренко Мирослава Юріївна
2016
East European Science Journal Wschodnic europejskie Czasopism o Naukowe
т.2 c.93-98
259
Наукова стаття
Вплив жанрових особливостей на переклад медичних текстів (на матеріалі наукових статей)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2016
Збірник наукових праць «Велес» за матеріалами ІІ Міжнародної конференції «Весняні наукові читання»
c.115-120
260
Наукова стаття
Вплив перекладацької рецепції на формування жанру передопераційних інструкцій для пацієнтів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2016
Наукові записки Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка. Серія: філологічні науки
c.204-215
261
Матеріали конференції
Вплив перекладацької рецепції на формування жанру передопераційних інструкцій для пацієнтів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2015
Мова та культура: сучасні аспекти співвідношення: матеріали науково-практичної конференції
c.183-186
262
Наукова стаття
Громадський переклад у системі усного медичного перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2015
Одеський лінгвістичний вісник : науково-практичний журнал
т.2 c.66-72
263
Наукова стаття
До питання неперекладності (на матеріалі англійських перекладів українських казок)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Кузьміна Катерина Анатоліївна
2015
Мова і культура : науковий журнал
т.3 c.253 ̶ 262
264
Наукова стаття
Домінантні мовленнєві акти у складі дискурсу американського та українського політика


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2016
Studia Linguistica: збірник наукових праць
c.320-326
265
Наукова стаття
Еволюція відтворення фразеології в українському художньому перекладі ХХ–ХХІ ст.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Мовчан Богдан Володимирович
2015
Актуальні проблеми української лінгвістики: теорія і практика
c.95 – 113
266
Наукова стаття
Етика перекладача у непрямому перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2015
Мовні і концептуальні картини світу
c.287-291
267
Наукова стаття
Етносимвол у поетичному мовленні шістдесятників крізь призму завдань перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Маркелова Анастасія Андріївна
2016
Збірник наукових праць «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика»
c.224 – 228
268
Наукова стаття
Етносимволічний потенціал англомовних перекладів поетичних творів Василя Стуса


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Маркелова Анастасія Андріївна
2016
Актуальні проблеми філології та перекладознавства
c.138-143
269
Наукова стаття
Жанровая стратификация политических дискурсивных практик в разных языковых континуумах


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2016
http://research-journal.org: Международный научно-исследовательский журнал
270
Наукова стаття
Застосування прийомів створення комічного ефекту в американській комедії ситуацій та особливості їхнього перекладу українською мовою


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Колодій Богдана Миколаївна
2016
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.4 c.19-23
271
Наукова стаття
Зіставне дослідження засад порівняльної стилістики англійської та української мов і лінгвістики перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Studia Ucrainica Varsoviensia
c.153-163
272
Наукова стаття
Ідеологічно мотивована асиметрія радянських перекладів творів західних письменників, присвячених громадянській війні в Іспанії


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Мовні і концептуальні картини світу
c.123-132
273
Наукова стаття
Інформована згода як об’єкт перекладознавчих студій


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна


2016
Наукові записки Ніжинського державного університету ім.М. Гоголя.Серія Філологічні науки
т.2 c.67-76
274
Наукова стаття
Квалітативне спостереження в методології досліджень медичного перекладу


Історичний факультет
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2015
Наукові записки Ніжинського державного університету ім.М. Гоголя.Серія Філологічні науки
c.76-82
275
Тези
Когнітивна парадигма перекладознавства і дослідження стратегії перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2015
Актуальні проблеми іноземної мови професійного спрямування. ХІІІ науково-практична конференція
c.4–6
276
Наукова стаття
Когнітивне моделювання перекладу художнього тексту (на прикладі новели О. Генрі «The Last Leaf»/«Останній листок»)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2015
Наукові записки Національного університету "Острозька академія". Серія : Філологічна : збірник наукових праць
c.247–250
277
Наукова стаття
Когнітивні параметри біографічного суб’єкта в структурі наративу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія: Філологія (мовознавство).
c.125–129
278
Наукова стаття
Компаративний аналіз текстів англомовних та україномовних текстів інформаційних листків пацієнта (перекладознавчий аспект)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2015
Кременецькі компаративні студії: збірник наукових праць
т.2 c.56-70
279
Наукова стаття
Кооперативна та конфронтативна мегастратегії в аспекті зіставної політичної лінгвоперсонології


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2016
Наукові записки Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка. Серія: філологічні науки
c.75-78
280
Наукова стаття
Кросовер-література в перекладі та її цільова аудиторія


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гриценко Марія Валеріївна
2015
281
Наукова стаття
Кулінарна метафора в американському та українському політичному дискурс


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2016
Актуальні проблеми філології та перекладознавства
т.3 c.57-61
282
Наукова стаття
Лінгвокогнітивний ракурс суб’єктного дейксису в англомовному біографічному наративі : алгоритм аналізу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
т.2 c.26–29
283
Підручник
Лінгвокраїнознавство. Англомовні країни


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
Гапонів Олександр Борисович
2016
Нова книга (підручник)
c.1-352
284
Навчальний посібник
Лінгвокульторологічні основи перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
Борисенко Н. Д
2016
Видавництво ЖДУ (навчальний посібник)
c.1-84
285
Наукова стаття
Лінгвофілософські підходи в дослідженні оповідного тексту


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2016
Наукові записки Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка. Серія: філологічні науки
c.362–365
286
Наукова стаття
Лукашеві переклади жартівливих віршів Льюїса Керрола в редакції І. Малковича й зіставленні з новими перекладами В. Корнієнка (до 95-річчя Миколи Лукаша)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2016
Науковий вісник Херсонського державного університету. Лінгвістика
c.11-18
287
Наукова стаття
Метафори з демінутивним та аугментативним компонентом у поетичному мовленні шістдесятників крізь призму завдань перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Маркелова Анастасія Андріївна
2015
Мовні і концептуальні картини світу
c.261-270
288
Наукова стаття
Метафорична концептуалізація просторово-часового дейксису в англомовному біографічному наративі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Вісник Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника. Філологія
c.160–165
289
Наукова стаття
Метафорично-іронічний модус англомовного біографічного наративу у фреймовій мережі ментальних просторів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Вісник Харківського національного університету ім. В.Н. Каразіна. Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов
c.29-33
290
Матеріали конференції
Методичні прийоми комп’ютерного навчання та засвоєння термінологічної лексики


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Нечипоренко Борис Олександрович
2016
Сучасні технології мовної підготовки спеціалістів економічного профілю: науково-практична конференція
c.117-122
291
Наукова стаття
Мовна гра в англо-українському художньому перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
StudiaUkrainicaPosnaniesia
c.189-194
292
Наукова стаття
Навчання перекладу: обмін досвідом


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Кузьміна Катерина Анатоліївна
2015
Мовні і концептуальні картини світу
c.389 ̶ 396
293
Тези
Нелинейность биографического нарратива: к проблеме фрактального концепта


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Семантика и прагматика языковых единиц: материалы конференции
c.186–187
294
Наукова стаття
Особенности перевода научной медицинской статьи


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2016
Молодежь и наука: слово, текст, личность: материалы Международной молодёжной научно-практической конференции
c.266-276
295
Наукова стаття
Особливості перекладу англомовних комедійних фільмів українською мовою


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Антонюк Наталія Миколаївна
Возна Марина Олександрівна
Гапонів Олександр Борисович
2016
Науковий журнал "Мова і культура". Видавничий дім Дмитра Бураго
т.1 c.376-382
296
Наукова стаття
Особливості перекладу феноменологічної філософської думки Х.Арендт


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Спіцина Вікторія Євгеніївна
2016
Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Філологія
т.19 c.107-113
297
Наукова стаття
Парадигма еко-лінгвістичних досліджень у контексті сучасних підходів до дискурс-аналізу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2015
Наукові записки Національного університету "Острозька академія". Серія : Філологічна : збірник наукових праць
c.49-52
298
Наукова стаття
Перевод заголовков медицинских статей


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2015
Cognitio:Сборник статей международной исследовательской организации
c.123-127
299
Наукова стаття
Переводческий аспект жанровой вариативности медицинских текстов


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2015
Молодежь и наука: проблемы современной филологии и методики преподавания филологических дисциплин: материалы молодежной конференции
c.150-158
300
Наукова стаття
Переклад англомовних інструкцій для застосування медичних препаратів українською мовою


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2015
Мовні і концептуальні картини світу
c.С.292-304
301
Наукова стаття
Переклад інтертекстуальних елементів у медичних монографіях: засадничі принципи


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2016
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
c.194-198
302
Наукова стаття
Переклад як засіб формування радянського канону світової літератури: ідеологічний аспект


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки. Мовознавство
c.48–53
303
Наукова стаття
Перекладацька інтерпретація етносимволів поетичного мовлення Василя Симоненка


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Маркелова Анастасія Андріївна
2016
Наукові записки Національного університету "Острозька академія". Серія : Філологічна : збірник наукових праць
c.314-317
304
Наукова стаття
Перекладацька стратегія Володимира Митрофанова : мовностилістичний аспект


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Тригуб Альона Миколаївна
2015
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.3 c.92-96
305
Наукова стаття
Перекладацький диспаритет у контексті перекладів української прози англійською та німецькою мовами


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2015
Мовні і концептуальні картини світу
c.393-400
306
Наукова стаття
Радянський переклад російською мовою як засіб боротьби з “українським націоналізмом”


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2016
Наукові записки Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка. Серія: філологічні науки
c.218-221
307
Наукова стаття
Розвиток медичного перекладу в Україні до ХХ ст.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2015
Мова і культура
т.1 c.452-459
308
Наукова стаття
Роль медичного перекладу в передопераційній підготовці пацієнтів: зіставлення американської й української парадигм


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2015
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
т.1 c.158-166
309
Наукова стаття
Самоцензура Митрофанова-перекладача (на прикладі роману Гаррієт Бічер-Стоу "Хатина дядька Тома")


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Тригуб Альона Миколаївна
2015
Наукові записки Національного університету "Острозька академія". Серія : Філологічна : збірник наукових праць
c.218-221
310
Наукова стаття
Символізм флори в афро-американській поезії: лінгвокогнітивний аспект дослідження


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2016
Наукові записки Національного університету "Острозька академія". Серія : Філологічна : збірник наукових праць
311
Наукова стаття
Соціокультурні передумови розвитку медичного перекладу в Україні на початку ХХ століття


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2015
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
т.1 c.150-155
312
Наукова стаття
Теоретичні моделі перекладацької компетенції в аспекті відтворення медичного дискурсу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2015
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
c.245-250
313
Наукова стаття
Узусология перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
Карабан Анна В'ячеславівна
2016
Мова і культура : науковий журнал
т.1 c.369-375
314
Наукова стаття
Український Шекспір як досвід переісточення рідної мови


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2016
Ренесансні студії. Гол. ред. Торкут Н.М. – V. Перекладацькі та інтермедіальні проекції ренесансних творів
c.210-234
315
Тези
Фрактальна множинність ризомної моделі в англомовному біографічному наративі: теоретичний аспект


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Сучасна англістика. Шостий міжнародний науковий форум
c.19–21
316
Наукова стаття
Фрактальна рекурсія у біографічному оповідному тексті: лінгвосинергетичний аспект


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Наукові записки Національного університету "Острозька академія". Серія : Філологічна : збірник наукових праць
c.26-28
317
Наукова стаття
Як перекласти поетичне “ледь-ледь”?


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Віталій Дмитрович
2016
Актуальні проблеми романо-германської філології та прикладної лінгвістики
c.185–191
318
Наукова стаття
Як перекласти поетичне “ледь-ледь”?


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Віталій Дмитрович
2016
Дивослово : щомісячний науково-методичний журнал
c.33–37
319
Наукова стаття
“Секса у нас нет”


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Вісник Харківського національного університету ім. В.Н. Каразіна. Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов
т.79 c.63-70
320
Наукова стаття
«Думи…» Тараса Шевченка в англійському омовленні: «щиросерді», «болісні та скорботні», чи «легковажні»?


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2014
Мова і культура
т.7 c.327-336
321
Наукова стаття
Anti-Semitism in the Soviet Translation


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Translation Journal
c.67-72
322
Тези
Between Scylla of domestication and charibdis of foreignization: a road to the reader


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу
c.42-43
323
Наукова стаття
Cummings in Ukrainian Translation: Poetry in Light of the Law of Literary Attraction


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
The Ukrainian Quarterly
c.128-142
324
Наукова стаття
Fractal metaphor "life is a story" in biographical narrative


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Topics in Linguistics
т.14 c.1–8
325
Наукова стаття
Functional Approach to Translation of Crossover Fiction


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гриценко Марія Валеріївна
2015
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.3 c.23-25
326
Наукова стаття
Grammatical gender as an underlying factor of an ethnopoetic mapping of the world: a gestaltist approach


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2015
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.56 c.11-15
327
Навчальний посібник
Interpreting English Fiction: Theory and Practice


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Ленвіт (посібник)
c.1-216
328
Матеріали конференції
Language Interference in Translation


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Скрильник Сергій Вікторович
2015
The priorities of the world science: experiments and scientific debate: Proceedings of the VIII International scientific conference
c.17-18
329
Тези
Methods of Bridging Culture-Specific Anisomorphisms in Teahing Master Students Literary Translation Skills (English↔Ukrainian)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2015
Нова книга (матеріали конференції)
c.24-25
330
Наукова стаття
Poetics of Flexible Personification Gestalts in Anglo-American Literary Tradition


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2015
The European English Messenger
т.42.2 c.57-61
331
Тези
Preface as Fractal Structure in Biographical Narrative : A Cross-Cultural Approach


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
The Slovak Association for the Study of English
c.100
332
Наукова стаття
Proper names as the representations of individual concepts


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2015
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.47 c.19-22
333
Наукова стаття
Rendering elements of medical discourse in fiction


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Стиль і переклад : збірник наукових праць
c.316-325
334
Наукова стаття
Rendering etymological variation of medical terminology


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2015
Journal of US-China Medical Science
т.12 c.40-44
335
Наукова стаття
Specifics of rendering terminological variation in medifiction


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Сборник научных трудов «XIX международная конференция посвященная проблемам общественных и гуманитарных наук»
т.30.04 c.60-64
336
Наукова стаття
Strategies of Rendering English Medical Terminology into Russian Within a Fictional Text


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
The Advanced Science Journal
т.9 c.62-71
337
Наукова стаття
Text Entropy And Implementation Of Translation Strategy


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2015
Translation Journal
c.12
338
Наукова стаття
The Essentialized Kobzar by Taras Shevchenko in Michael Naydan's English Projection, 2014 [Основне з «Кобзаря» Тараса Шевченка в англомовній проекції Михайла Найдана, 2014]


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2015
Шевченкознавчі студії
т.18 c.287-313
339
Наукова стаття
The evolution of the concept DEMOCRACY in American poetry


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2015
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.44 c.14-16
340
Наукова стаття
The peculiarities of concepts translation in philosophical discourse (based on the imagery in the Hannah Arendt works)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Спіцина Вікторія Євгеніївна
2015
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.56 c.27-30
341
Наукова стаття
The role of formal equivalence in prose translation


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Стиль і переклад : збірник наукових праць
c.295-305
342
Тези
The Untranslatable Ethnic: Always an Outsider? (A Brief Review of Ukrainian-to-English Literary Translation Practices)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2015
International Conference “Authenticity and Imatation in Translation and Culture”
c.30
343
Наукова стаття
Three Profiles of the Translator in the Complete Poetry of Taras Shevchenko Translated from the Ukrainian by Peter Fedynsky [Три профілі перекладача у повному перекладі «Кобзаря» Петром Фединським]


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2014
The Ukrainian Quarterly
т.80 c.18-39
344
Тези
Translation workshop of Volodymyr Mytrofanov on the pages of the "Vsesvit" journal


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу
c.66-67
345
Наукова стаття
Variativity of medical terminology an object of translational studies


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Наука в епоху дисбалансів: Міжнародна конференція
т.3 c.65-70
346
Наукова стаття
Vertical context as a factor of stylistic translation adequacy


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови

Довганчина Руслана Григорівна
2014
Стиль і переклад : збірник наукових праць
c.288-295
347
Наукова стаття
Адаптація в ситуації перекладу і реконструкція оригіналу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гриценко Марія Валеріївна
2015
Мовні і концептуальні картини світу
т.51 c.137-146
348
Наукова стаття
Азійсько-американська поезія: лінгвокультурний аспект дослідження


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2014
Мова і культура : науковий журнал
c.109-114
349
Наукова стаття
Аксіологічна суголосність автора і перекладача як принцип конструювання метапоетичних проектів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пермінова Алла Вікторівна
2014
Мова і культура
т.17 c.299-304
350
Наукова стаття
Активні та інтерактивні методи підготовки фахівців з іноземної філології в системі вищої освіти США


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Борисова Олеся Валеріївна
2015
Сполучені Штати Америки у сучасному світі: політика, економіка, право, суспільство: Міжнародна науково-практична конференція
т.2 c.711-718
351
Матеріали конференції
Актуальні проблеми зіставного мовознавства у когнітивно-дискурсивному ракурсі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2015
Мова. Культура. Комунікація: Міжнародна наукова конференція
c.102-105
352
Матеріали конференції
Аналіз перекладу трагедії В. Шекспіра «Король Лір» українською мовою через призму теорії мовних контактів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Скрильник Сергій Вікторович
2015
Сборник научных трудов "Слово. Предложение. Текст: анализ языковой культуры" – Краснодар
c.69-74
353
Словник
Англо-американські прислів’я та приказки: словник


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2015
Нова книга (словник)
c.1-544
354
Наукова стаття
Антирелігійна адаптація російськомовних перекладів у СРСР


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.48 c.313-321
355
Наукова стаття
Архітектурна метафорична модель у сучасному американському та українському політичному дискурсі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2015
Проблеми зіставної семантики
т.12 c.81-87
356
Наукова стаття
Вариативность медицинской терминологии в переводе


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Международный научный центр «Сфера общественных наук»: ежемесячный научный журнал.
т.4 c.32-35
357
Наукова стаття
Відтворення варіативності медичної термінології в художньому тексті


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Science and Education: a New Dimension. Philology
c.75-80
358
Наукова стаття
Відтворення гумористичного наповнення роману М. Левицької "Коротка історія тракторів по-українськи» у перекладі"


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.50 c.218-225
359
Наукова стаття
Відтворення елементів медичного дискурсу в художньому тексті


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Наукові записки Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка. Серія: філологічні науки
т.126 c.225-229
360
Наукова стаття
Відтворення тропів в англо-українському художньому перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Internationalen virtuellen Konferenz der Ukrainistik "Dialog der Sprachen - Dialog der Kulturen. Die Ukraine aus globaler Sicht" Reihe: Internationale 2 virtuelle Konferenz der Ukrainistik
c.51-55
361
Наукова стаття
Відтворення українською дискредитаційних стратегій англомовного політичного дискурсу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Лобода Юлія Анатоліївна
2015
Science and Innovation in the XXI Century. Collection of Conference Papers
c.43 – 46
362
Наукова стаття
Відтворення фольклорних алюзій в перекладі художнього тексту


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.47 c.48 – 55
363
Наукова стаття
Володимир Митрофанов - редактор перекладної літератури (мовностилістичний аспект редагування)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Наукові записки Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка. Серія: філологічні науки
т.136 c.159-165
364
Наукова стаття
Володимир Митрофанов: до критики художнього перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Наукові записки Національного університету "Острозька академія". Серія : Філологічна : збірник наукових праць
т.54 c.303-306
365
Наукова стаття
Воспроизведение элементов медицинского дискурса в художественном тексте (на материале «Происхождения всех вещей» Э. Гилберт)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Молодежь и наука: слово, текст, личность: материалы Международной молодёжной научно-практической конференции
т.1 c.264-271
366
Наукова стаття
Гендерні особливості текстів публічних промов перших леді сша та їх відтворення у перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Спіцина Вікторія Євгеніївна
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.50 c.405-412
367
Наукова стаття
Гештальти Любові і Смерті в англійсько-американській та українській поетичних традиціях


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2015
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.47 c.40-43
368
Наукова стаття
Гумор в аспекті перекладності (на матеріалі англомовних художніх творів)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Мовні і концептуальні картини світу
т.51 c.386-392
369
Тези
Дейктичний простір біографічного наративу в лінгвокогнітивному вимірі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Сучасні дослідження з лінгвістики, літературознавства і міжкультурної комунікації
c.139-142
370
Наукова стаття
Декомпресія в англо-українському перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
2015
Переклад у наукових дослідженнях представників харківської школи
c.171-181
371
Наукова стаття
Деталь у цілісній картині світу Е. Гемінгвея: проблеми перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови

Довганчина Руслана Григорівна
2014
Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія
т.47 c.19 – 24
372
Наукова стаття
Дискурсотворча діяльність перекладача і фреймове моделювання тексту офіційно-ділового стилю


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2014
Мова і культура : науковий журнал
c.498 – 504
373
Наукова стаття
Досягнення структурної та семантичної близькості вихідного та цільового текстів у художньому перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Скрильник Сергій Вікторович
2015
Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики
т.27 c.375-387
374
Наукова стаття
Етноспецифічні аспекти перекладу англомовних медичних текстів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.47 c.154-162
375
Наукова стаття
Етноспецифічні особливості перекладу медичних телесеріалів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Наукові записки Ніжинського державного університету ім.М. Гоголя.Серія Філологічні науки
т.3 c.139-145
376
Наукова стаття
Жанрове різноманіття перекладних творів Володимира Митрофанова


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Мова і культура : науковий журнал
377
Наукова стаття
Заборонені теми радянського художнього перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Вісник Харківського національного університету ім. В.Н. Каразіна. Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов
т.77 c.198-204
378
Наукова стаття
Закономірності культурно-етнічної концепції перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Studia Metodologica
т.37 c.27–33
379
Наукова стаття
Запобігання інтерференції у професійно-орієнтованому усному перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Скрильник Сергій Вікторович
2015
Одеський лінгвістичний вісник : науково-практичний журнал
т.5 c.151-154
380
Тези
Застосування фреймової моделі у лінгвістичній теорії наративу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Сучасна філологія:теорія та практика: Міжнародна науково-практична конференція
c.49-51
381
Наукова стаття
Іншомовні елементи в перекладі оповідань Е.Гемінгвея (на матеріалі перекладів українською та російською мовами)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Довганчина Руслана Григорівна
2015
Наукові записки Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка. Серія: філологічні науки
c.75-79
382
Наукова стаття
Когнитивный дебрифинг и лингвистическая валидация в оценке адекватности перевода медицинских опросников


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Международный Научный Институт «Educatio»
т.6 c.118-121
383
Наукова стаття
Компаративний підхід до аналізу категорії адекватності в медичному перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Кременецькі компаративні студі: Українсько-російська школа-конференція молодих учених
c.111-125
384
Наукова стаття
Комплементарна дивергентність перекладацьких рішень


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пермінова Алла Вікторівна
2015
Науковий вісник Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича
т.740 c.173-178
385
Наукова стаття
Конотативні функції стилістично-виражальних засобів у художньому перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Сучасна україністика: проблеми мови, літератури і культури:Оломоуцький симпозіум україністів
c.145-152
386
Наукова стаття
Культурний імпорт цінностей як стратегія вікової переорієнтації художнього твору в перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гриценко Марія Валеріївна
2014
Мова і культура : науковий журнал
т.17 c.537-544
387
Наукова стаття
Лингвокультурологическая модель перевода


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Актуальные вопросы современной науки
т.33 c.91-101
388
Наукова стаття
Лінгвокультурологічні особливості просторових інтерпретацій в англо-українському перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія: Філологія (мовознавство).
т.19 c.440– 445
389
Наукова стаття
Медичні опитувальники як одиниця перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.50 c.233-239
390
Наукова стаття
Метафоризація у перекладі художніх текстів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Скрильник Сергій Вікторович
2015
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
т.14 c.250-253
391
Наукова стаття
Методика реверсивно-зіставного аналізу множинних перекладів поетичних текстів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пермінова Алла Вікторівна
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.48 c.334-346
392
Наукова стаття
Методики оцінки якості перекладу медичних опитувальників


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2015
Наукові записки Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка. Серія: філологічні науки
т.136 c.108-113
393
Наукова стаття
Механізми неологізації у художньому перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Скрильник Сергій Вікторович
2015
Мовні і концептуальні картини світу
т.52 c.132-137
394
Матеріали конференції
Мова та логічна теорія


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Нечипоренко Борис Олександрович
2015
Проблеми викладання іноземних мов у немовному вищому навчальному закладі
c.127- 131
395
Наукова стаття
Мовне втілення фрактальної моделі концентричних кіл у структурі біографічного наративу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.50 c.40–48
396
Навчальний посібник
Навчаймося виступати публічно – Make Your Way to Public Speaking


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
"Нова книга" (посібник)
c.1-280
397
Наукова стаття
Наукові принципи та методи дослідження перекладацької інтерферентності


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Скрильник Сергій Вікторович
2015
Наука, образование, общество: проблемы и перспективы развития
т.1 c.124-128
398
Наукова стаття
Негативний прояв мовного контакту у нехудожньому перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Скрильник Сергій Вікторович
2015
Сборник публикаций Научно-информационного центра «Знание»
c.110-113
399
Наукова стаття
Образ юного кохання в романі В. Шекспіра “Ромео та Джульєтта” очима чотирьох перекладачів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Чеботарьова Анна Артемівна
2015
Мовні і концептуальні картини світу
c.361-369
400
Наукова стаття
Освітні лінгвокультурні маркери в англо-українському перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка
т.1 c.132-137
401
Наукова стаття
Особенности воспроизведения этимологической вариативности медицинской терминологии


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Национальная ассоциация ученых: ежемесячный научный журнал
т.4 c.160-163
402
Наукова стаття
Особливості входження американської поезії в українську літературну полісистему


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Мова і культура
т.16 c. 555-561
403
Наукова стаття
Особливості розвитку художнього перекладу за умов скасування цензури


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.47 c.270-275
404
Наукова стаття
Перевод как объект воздействия политической идеологии


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Балтийский гуманитраный журнал
т.1 c.25-28
405
Наукова стаття
Переводческий аспект применения опросников в медицинских исследованиях


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Международный научный центр «Сфера общественных наук»: ежемесячный научный журнал.
т.5 c.45-49
406
Наукова стаття
Переклад як когнітивно-комунікативна діяльність


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2014
Наукові записки Ніжинського державного університету ім.М. Гоголя.Серія Філологічні науки
т.3 c.13 – 17
407
Наукова стаття
Перекладацька інтерференція на морфологічному рівні


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Скрильник Сергій Вікторович
2015
Актуальні питання філологічних наук: наукові дискусії: міжнародна науково-практична конференція
c.115-118
408
Монографія
Перекладацька рецепція сучасної американської поезії


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пермінова Алла Вікторівна
2015
Видавничий дім Дмитра Бураго
c.1-352
409
Наукова стаття
Перекладацькі стратегії відтворення української прози англійською мовою


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.50 c.225-232
410
Наукова стаття
Переклади української постколоніальної прози в європейському контексті: комплекс пережитого (оригінальна назва – Постколоніальний комплекс пережитого у європейському контексті, або пасіонарність у перекладі української сучасної прози)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2015
Мовні і концептуальні картини світу
т.51 c.393-400
411
Наукова стаття
Порівняльна лінгвопоетика як автономна дисципліна філологічного циклу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2015
412
Монографія
Порівняльна поетика: типологічний та перекладознавчий аспекти


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2015
Видавничий дім Дмитра Бураго
c.1-532
413
Навчальний посібник
Практика перекладу публіцистичних текстів (англо-український та українсько-англійській напрямки)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
2015
"Нова книга" (посібник)
c.1-217
414
Навчальний посібник
Практикум із судового перекладу (для магістрів 1-го року навчання)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Лобода Юлія Анатоліївна
2015
Видавництво "Ультрадрук”
c.1-117
415
Наукова стаття
Принципи відтворення медичної термінологічної варіативності


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Формування науково-освітньої політики: Міжнародна конференція
т.19.07 c.55-59
416
Наукова стаття
Природа й характер термінологічної варіативності в медичному перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Мовні і концептуальні картини світу
c.354-364
417
Наукова стаття
Про деякі проблеми українського перекладу ділового мовлення англійською


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
2015
Мова і культура : науковий журнал
т.17 c.493-498
418
Наукова стаття
Проблеми моделювання процесу перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Науковий вісник Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича
т.692 c.127-130
419
Наукова стаття
Прояви, причини та наслідки хибнотлумачень у поетичному перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пермінова Алла Вікторівна
2015
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.47 c. 84-88
420
Наукова стаття
Реалізація архетипу Жінка у гештальтах жіночого персоніфікованого образу (англо-українські поетичні паралелі)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2015
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.60 c.45-48
421
Наукова стаття
Рецензійне мистецтво Володимира Митрофанова


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Тригуб Альона Миколаївна
2015
Мовні і концептуальні картини світу
т.51 c.567-575
422
Наукова стаття
Роль журналу “Всесвіт” у розвитку перекладацького процесу 1960-х років


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Маркелова Анастасія Андріївна
2015
Літературознавчі студії : збірник наукових праць
c.143-153
423
Наукова стаття
Роль культурної компетенції в медичному перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Формування науково-освітньої політики: Міжнародна конференція
т.1 c.63-66
424
Наукова стаття
Роль образних фразеологізмів у авторському ідіостилі та їх відтворення в англійсько-українському перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Мовчан Богдан Володимирович
2015
Вісник Черкаського університету. Філологічні науки
c.114-120
425
Наукова стаття
Роль перекладацької компетенції у досягненні адекватності медичного перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Весенние научные чтения: Международная конференция
т.17.05 c.77-79
426
Навчальний посібник
Синхронний переклад: інститути та організації Європейського Союзу. Частина 1


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Скрильник Сергій Вікторович
2015
Логос (навчальний посібник)
c.1-216
427
Наукова стаття
Ситуативність перекладу кросовер-літератури і культурна політика дитинства


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гриценко Марія Валеріївна
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.50 c.212-220
428
Наукова стаття
Соціокультурний аспект девіантності у поетичному перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пермінова Алла Вікторівна
2015
Наукові записки Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка. Серія: філологічні науки
т.136 c.104-108
429
Наукова стаття
Соціокультурні й комунікативно-прагматичні витоки категорії термінологічної варіативності в медичному перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
т.10 c.160- 164
430
Наукова стаття
Специфіка оповіді в творах детективного жанру


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Трищенко Ірина В'ячеславівна
2015
ВПЦ "Київський університет"
c.298-304
431
Наукова стаття
Специфіка перекладу англомовного судового дискурсу українською мовою


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Лобода Юлія Анатоліївна
2015
Literatura i kulturoznawstwo. Projekty naukowe: Zbiór raportów naukowych.- Wydawca: «Diamond trading tour»
т.40 c.153–158
432
Наукова стаття
Специфіка перекладу гумору на межі англійської та української культур


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.3 c.92-96
433
Наукова стаття
Способи відтворення гумору в українському художньому перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Мова і культура
т.17 c. 329-334
434
Наукова стаття
Стратегии перевода в системе переводческой деятельности


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2014
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
c.156 – 158
435
Наукова стаття
Тарас Шевченко в літературознавчих дискурсах Григорія Кочура


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.48 c.230-243
436
Наукова стаття
Темпоральные аспекты реализации вариативности медицинской терминологии в художественном тексте


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Евразийский Союз Ученых: Ежемесячный научный журнал
т.7 c.76-78
437
Наукова стаття
Теорія динамічного тлумачення значення як основа концептуального аналізу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2015
Наукові записки Національного університету "Острозька академія". Серія : Філологічна : збірник наукових праць
т.55 c.63-65
438
Наукова стаття
Терминологическая вариативность как фактор медицинского перевода


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Евразийский Союз Ученых: Ежемесячный научный журнал
т.4 c.97-99
439
Наукова стаття
Трактування дихотомії «чоловіче/жіноче» в англосаксонській історико-культурній традиції


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2015
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.44 c.41-44
440
Наукова стаття
Українська художня проза у непрямому перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2014
Мова і культура
т.17 c.334–341
441
Навчальний посібник
Український художній переклад та перекладачі 1920-30-х років: матеріали до курсу «Історія перекладу». Видання друге, виправлене та доповнене


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2015
"Нова книга" (посібник)
c.1-360
442
Наукова стаття
Формування міжкультурної комунікативної компетенції як основне завдання у мовній підготовці майбутніх перекладачів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Антонюк Наталія Миколаївна
Возна Марина Олександрівна
2015
Вісник Академії адвокатури України
т.12 c.162-167
443
Наукова стаття
Фразеологізми в контексті загальних тенденцій у перекладі на території східної та західної України початку ХХ століття (1910-1930ті роки)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Мовчан Богдан Володимирович
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.50 c.74-82
444
Наукова стаття
Фрактальна модель біографічного наративу в лінгвосинергетичній перспективі (на матеріалі роману Майкла Каннінгема “The Hours”)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Філологія
т.17 c.16–24
445
Тези
Фрактальна модель метафори


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Мова – література – мистецтво: когнітивно-семіотичний інтерфейс: Міжнародна конференція
c.34
446
Наукова стаття
Фреймова концептуалізація життєвого досвіду суб’єкта в англомовному біографічному наративі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Наукові записки Національного університету "Острозька академія". Серія : Філологічна : збірник наукових праць
т.48 c.33–36
447
Наукова стаття
Функціональна неоднорідність біографічного наративу: типологія наративних фреймів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2015
Вісник Дрогобицького державного педагогічного університету: Серія філологічні науки
т.2 c.27–33
448
Наукова стаття
Відтворення гумору в перекладу роману Тері Пратчета «Правда»


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.47 c.92-99
449
Наукова стаття
«Задуха» Чака Паланіка як пародія на філософський роман: особливості перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Даниліна Світлана Юріївна
2014
Збірник наукових праць «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика»
c.134-139
450
Наукова стаття
Exegesis in Translation of Literature


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.28 c.6-8
451
Тези
Individual specifics of subtitling films at various Ukrainian film festivals


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Abstracts. Translation And Cinema: Multiplicity of Perspectives, Points of Contact, International Conference on Audiovisual Translation.
c.11
452
Наукова стаття
Metaphor Translation Methods


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
International Journal of Applied Science and Technology. – New York: Center for Promoting Ideas, USA
т.4 c.123-126
453
Наукова стаття
Pragmatic Aspect of Successful Communication (on the Material of American and Ukrainian Political Discourses)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2012
Language, Literature and Culture in a Changing Transatlantic World II
т.41 c.207–212
454
Наукова стаття
Translation engagement in national renaissance policies: a survey of English-to-Ukrainian literary translations of American and Canadian authors in the 1920s-30s


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2014
Стиль і переклад : збірник наукових праць
c.52-67
455
Тези
Translation strategies in subtitling of documentary films


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2013
VII International Conference “Major issues in translation studies and translators’/ interpreters’ training”
c.47 – 48
456
Монографія
Understanding Fiction: Language and Style in Literary Texts


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
LAP LAMBERT Academic Publishing
c.121
457
Монографія
Айсберг в океані перекладу: Відтворення ідіостилю Ернеста Гемінгвея в перекладах українською та російською мовами.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови

Довганчина Руслана Григорівна
2014
Видавництво Ліра-К (монографія)
c.1-220
458
Навчальний посібник
Англомовні теленовини:відеоаудіювання та обговорення: навч. посібник для студентів мовних спеціальностей


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Роксоляна Ігорівна
2014
Львівська Політехніка
c.152
459
Наукова стаття
Асемантичні мовленнєві акти в метапоетичному дискурсі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пермінова Алла Вікторівна
2014
Мова і культура. Серія: Філологія. Київ
т.130 c.150-153
460
Наукова стаття
Базові категорії лінгвістичної поетики в історичному аспекті


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2014
461
Наукова стаття
Варіативність у відтворенні поетичного мовлення Тараса Шевченка англійською мовою: від авторського до перекладацького дискурсу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2014
Шевченкознавчі студії
т.17 c.319-336
462
Наукова стаття
Варіативність у поетичному метадискурсі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.47 c.129-137
463
Наукова стаття
Видатні мовознавці-перекладачі 1920–1930-х років: Олександр Білецький, Михайло Калинович, Леонід Пахаревський, Андрій Ніковський, Борис Ткаченко


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2013
Мовні і концептуальні картини світу
т.44 c.187–206
464
Тези
Використання коментаря при перекладі гумору в художньому творі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Підгрушна Олена Григорівна
2013
Zbiór raportów naukowych “Naukowe prace, praktyka, opracowania, innowacje 2013 roku” (30.12.2013 - 31.12.2013) – Zakopane: Wydawca: Sp. z o.o. «Diamond trading tour»
c.77.-80
465
Наукова стаття
Відтворення в перекладі топонімів та антропонімів як метамовних елементів роману-антиутопії. (на матеріалі твору О. Хакслі «Прекрасний новий світ»)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Наукові праці: серія "Новітня філологія"
c.124 – 127
466
Наукова стаття
Відтворення лінгвокультурних особливостей англомовного політичного дискурсу у перекладі українською мовою (на матеріалі перекладу інавгураційної промови Президента США Барака Обами 20.01.2009 року)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Колодій Богдана Миколаївна
2013
Науковий вісник Херсонського державного університуту. Лінгвістика
т.20 c.244-248
467
Наукова стаття
Відтворення мовно фіксованих засобів невербальної поведінки героїв в художньому дискурсі (на матеріалі українських та російських перекладів романів В.С.Моема “THEATRE” ТА “THEMOONANDSIXPENCE”)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
468
Наукова стаття
Відтворення національно-культурної специфіки порівнянь в англо-українському прозовому перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
469
Монографія
Вікторіанська доба в українському художньому перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови


2014
Кондор-Видавництво (монографія)
c.1-194
470
Наукова стаття
Внутрішня форма як базова лінгвопоетична категорі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2014
Мова і культура : науковий журнал
т.4 c.264-270
471
Наукова стаття
Воспроизведение элементов медицинского дискурса в художественном тексте (на материале «Происхождения всех вещей» Э.Гилберт)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Сборник научных трудов «XVI международная конференция посвященная проблемам общественных наук»
c.116-119
472
Наукова стаття
Вплив когнітивного стилю та провідного каналу сприйняття на перекладацькі рішення


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Мовні і концептуальні картини світу
т.43 c.70-77
473
Монографія
Глобальные и локальные стратегии перевода: информационно-когнитивный аспект


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2014
LAP LAMBERT Academic Publishing
c.1-116
474
Наукова стаття
Девіації в перекладі невербальних нюансів поведінки героїв (на матеріалі перекладів роману В. Набокова «Лоліта» )


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
475
Наукова стаття
Дейктичні параметри біографічного наративу англомовної художньої прози: лінгвокогнітивний аспект


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Вісник Київського національного університету імені Тараса Шевченка. Іноземна філологія
т.1 c.39–41
476
Наукова стаття
Деякі теоретичні засади драматичних творів: літературність та сценічність


Економічний факультет
Інститут філології

Іноземних мов
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Грищенко Юлія Юріївна
2014
Наукові записки КДПУ ім. В. Винниченка. Серія: Філологічні науки (мовознавство)
т.3 c.325-329
477
Наукова стаття
Діти в прийомних сім‘ях: проблематика переклад


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Антонюк Наталія Миколаївна

2014
Вісник Академії адвокатури України: науковий журнал
т.11 c.120 – 129
478
Наукова стаття
До питання про англо-український переклад певних типів реалій


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
2014
Збірник наукових праць «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика»
c.95-100
479
Наукова стаття
Екзегетика та герменевтика у перекладі символістської поезії (на матеріалі українських і російських перекладів В.Б.Єйтса)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.47 c.464-473
480
Наукова стаття
Етнолінгвістичні особливості перекладу англомовних кінотекстів українською мовою (на матеріалі кінострічок «Scarface» та «Gangs of New York»)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Колодій Богдана Миколаївна

2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.47 c.506 – 517
481
Наукова стаття
Єйтс український та російський: Поетичні інтерпретації


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Мовні і концептуальні картини світу
т.46 c.171-181
482
Наукова стаття
Жанрова належність художнього твору крізь призму його колористики


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2014
Мова і культура : науковий журнал
т.1 c.203-207
483
Наукова стаття
Ідіостиль Івана Франка крізь призму непрямого перекладу: повтор та алітерація


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2013
Мовні і концептуальні картини світу
т.46 c.191–200
484
Наукова стаття
Інтерферентність у художньому перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Скрильник Сергій Вікторович
2014
Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія
т.2 c.209 – 213
485
Наукова стаття
Іронічна модальність української модифікації літературного постмодерну як перекладознавча проблема (на матеріалі роману Ю. Андруховича «Московіада» та його перекладів англійською та польською мовами)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Нечипоренко Мирослава Юріївна
2014
Науковий часопис НПУ імені М.П. Драгоманова. Серія 9. Сучасні тенденції розвитку мов
т.11 c.136-146
486
Підручник
Комунікативні стратегії. Англійська мова як друга іноземна: підручник


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Трищенко Ірина В'ячеславівна
Лобода Юлія Анатоліївна
Левицький Андрій Едуардович
2014
ВПЦ "Київський університет"
487
Наукова стаття
Концепт АМЕРИКАНСЬКА ІДЕНТИЧНІСТЬ (на матеріалі американських віршованих творів 1 пол. XX ст.)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2014
Мова і культура
т.16 c.136-142
488
Наукова стаття
Культурні маркери художнього тексту як проблема перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Збірник наукових праць «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика»
c.244-248
489
Наукова стаття
Лингвокультурный аспект концептуализации действительности (на материале американского поэтического дискурса)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2014
ЛОМОНОСОВ-2014: Международный молодежный научный форум (электронный ресурс)
490
Наукова стаття
Лингвориторическая и жанровая организация политического дискурса (на материале публичных выступлений американских и украинских лидеров)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2013
Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты
т.18 c.177 – 181.
491
Наукова стаття
Лінгвокультурологічні особливості часових інтерпретацій в англо-українському перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Studia Metodologica
т.36 c.62-65
492
Наукова стаття
Медицинские опросники как объект перевода


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Сборник научных трудов «XVIII международная конференция посвященная проблемам общественных и гуманитарных наук». – Выпуск 29.03.2014
т.29.03 c.144-149
493
Наукова стаття
Метатропи і поетичний переклад (“The Sorrow of Love”В.Б. Єйтиса в інтерпретаціях О.Мокровольського та О. Зуєвськокого)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Мовні і концептуальні картини світу
т.44 c.316-323
494
Наукова стаття
Мовна особистість політика у дзеркалі образно-асоціативного сприйняття: США – Україна


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.47 c.334 – 343
495
Наукова стаття
Модальні маркери у контексті теорії можливих світів біографічного наративу (на матеріалі англомовної художньої прози)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
496
Наукова стаття
Навіщо перекладачеві теорія?


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Віталій Дмитрович
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.47 c. 222–233
497
Тези
О переводе юмора в художественной литературе


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Актуальные проблемы современной науки в 21 веке
c.106-108.
498
Наукова стаття
Осмислення понять "ярлик", "стереотип", "канон" крізь призму перекладної "дитячої" літератури


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гриценко Марія Валеріївна
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.47 c.297-309
499
Наукова стаття
Особенности перевода официальных документов на английском языке – интерферентное влияние


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Скрильник Сергій Вікторович
2014
Сборник научных трудов "Слово. Предложение. Текст: анализ языковой культуры" – Краснодар
c.54 – 56
500
Тези
Особливості відтворення власних імен у перекладах (на матеріалі роману-антиутопії “Brave new world” A.Huxley)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Ольвійський форум
c.172 – 173
501
Наукова стаття
Пародия как текстообразующий фактор в романе Чака Паланика «Бойцовский клуб» и ее отражение в переводе


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Даниліна Світлана Юріївна
2014
Научный потенциал
т.1 c.41-47
502
Тези
Перевод как процесс интегрирования когнитивных структур


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2013
Научная дискуссия: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии
c.196 – 200
503
Наукова стаття
Переклад гумору: відтворення культурно-специфічної лексики


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Мова і культура
т.16 c. 572-577
504
Наукова стаття
Перекладачі 1930-20-х років – видатні державно-громадські діячі Української Народної республіки: повернення із забуття


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2013
Мова і культура
т.16 c.390-403
505
Наукова стаття
Політична лінгвоперсонологія як перспективний напрям сучасних зіставних студій


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2014
Studia Germanica et Romanica: Іноземні мови. Зарубіжна література. Методика викладання: науковий журнал. –– Донецьк
т.11 c.103 -111
506
Наукова стаття
Поняття «культура» у сучасному перекладознавстві


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Наукові записки Національного університету "Острозька академія". Серія : Філологічна : збірник наукових праць
c.292-295
507
Наукова стаття
Порівняльна стилістика: основні напрями розвитку


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2014
Компаративні дослідження слов’янських мов і літератур.Збірник наукових праць.
т.25 c.32-41
508
Навчальний посібник
Практикум з перекладу для студентів спеціальності переклад


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гнатюк Наталія Георгіївна
2013
Видавничо-поліграфічний центр "Київський університет"
c.1-130
509
Навчальний посібник
Практикум з перекладу для юристів. Німецька мова


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Антонюк Наталія Миколаївна

2014
"Нова книга" (посібник)
c.1-440
510
Наукова стаття
Предметне поле порівняльної лінгвопоетики: до постановки питання


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2014
Компаративні дослідження слов’янських мов і літератур. Пам’яті академіка Леоніда Булаховського : збірник наукових праць
c.46-52
511
Наукова стаття
Психолингвистическая динамика переводов в контексте «ретрансляционной гипотезы»


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Сборник научных трудов "Язык и социальная динамика. Ценности социума"
c.372-380
512
Наукова стаття
Роль оценочности в квалификации концептов POLITICIAN и ПОЛІТИК


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2013
Сборник научных трудов "Язык и социальная динамика. Ценности социума"
c.332-338
513
Наукова стаття
Роль фоновых знаний в структуре языковой личности (на материале американского и украинского политических дискурсов)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2014
European Applied Sciences
c.124 – 126
514
Наукова стаття
Социопсихолингвистические универсалии художественного перевода: корпусный подход


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Science and Education: a New Dimension. Philology
т.1 c.57.-61
515
Наукова стаття
Соціокультурна парадигма поетичного перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Науковий вісник Чернівецького національного університету імені Юрія Федьковича
c.145-148
516
Наукова стаття
Стильотворчі засоби (реалії та алюзія) роману І.Багряного “Тигролови” та специфіка їхнього відтворення в англомовному та непрямому німецькомовному перекладах


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.47 c.142-154
517
Наукова стаття
Творча індивідуальність В.Б.Єйтса в інтерпретації О.Зуєвського


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.50 c.474-481
518
Наукова стаття
Теоретическая методология исследований по медицинскому переводу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
XVIІ международная конференция, посвященная проблемам общественных и гуманитарных наук, 28.02.2014г.
т.28.02 c.144-149
519
Наукова стаття
Теоретична методологія досліджень з медичного перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2014
Формування нового обліку вітчизняної науки: збірник наукових праць Міжнародної конференції (Київ, 2014)
c.130-134
520
Наукова стаття
Теоретичні засади аналізу письмових та усних перекладі в медичних текстів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2013
Науковий вісник Херсонського державного університуту. Лінгвістика
т.20 c.275-281
521
Наукова стаття
Типология языковых личностей в сопоставительном аспекте (на материале американского и украинского политических дискурсов)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2014
Международный научно-исследовательский журнал
т.2 c.105 -107
522
Наукова стаття
Трансференція у перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Скрильник Сергій Вікторович
2014
Нова філологія
т.63 c.98 – 102
523
Наукова стаття
Український художній переклад крізь призму людських доль


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2014
Українська літературна газета
т.9 c.9
524
Навчальний посібник
Український художній переклад та перекладачі 1920-30-х років: матеріали до курсу "Історія перекладу"


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2013
Видавничо-поліграфічний центр "Київський університет"
c.565
525
Наукова стаття
Українські переклади з античних літератур: окремі видання та публікації в періодиці у 1920-30-ті роки.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2014
Мовні і концептуальні картини світу
т.447 c.524-534
526
Словник
Українсько-англійський словник лінгвістичної термінології /Ukrainian-English Dictionary of Linguistic Terminology


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
Паламарчук Ольга Леонідівна
Шевченко Мирослава Вікторівна
Стрельчук Галина Петрівна
2013
Освіта України: офіційне видання Мін. Освіти і науки, молоді та спорту України.
c.1-456
527
Навчальний посібник
Учимося реферувати: навчальний посібник з реферування суспільно-політичних текстів (для студентів-перекладачів ІІІ – IV років навчання). – 2-е вив., випр. і доп


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Копильна Олена Миколаївна
2014
Кондор-Видавництво (посібник)
c.1-179
528
Наукова стаття
Фикциональный мир биографического нарратива: внутренняя структура


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Сборник научных статей по итогам Международной заочной научно-практической конференции «Теоретические и практические аспекты развития науки», 4-5 июня 2013 г. – СПб
c.6-9
529
Наукова стаття
Форма та зміст у перекладі: Єйтсівські вірші в інтерпретації О.Мокровольського


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
530
Тези
Фреймовий вимір біографічного наративу: теоретичний аспект


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2014
Сучасні дослідження мови та літератури: Українсько-російська школа-конференція молодих учених
c.33-37
531
Монографія
Шевченкознавство в сучасному світі


Інститут філології
Англійської філології
Історії російської літератури
Мов і літератур Далекого Сходу та Південно-Східної Азії
Полоністики
Слов'янської філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Теорії та практики перекладу романських мов ім. Миколи Зерова
Тюркології
Коломієць Лада Володимирівна
Бондаренко Іван Петрович
Чередниченко Олександр Іванович
Верба Галина Георгіївна
Чернишова Юлія Олександрівна
Білик Наталія Леонідівна
Дзюба-Погребняк Олена Іванівна
Деркач Олена Михайлівна
Алієва Заміна Керімкизи
Паламарчук Ольга Леонідівна
Петровська Леся Євгенівна
Підвойний Володимир Миколайович
Погребняк Олена Альбертівна
Радишевський Ростислав Петрович
Чмир Олена Романівна
Шелест Богдана Петрівна
Ковальчук Юлія Андріївна
Кім Сук Вон
Пилипенко Ростислав Євгенович
Стеблина Леся Миколаївна
Зарицька Тамара Григорівна
Ісаєва Наталія Станіславівна

Наєнко Михайло Кузьмович
2014
неактивне поле (для монографій та підручників/посібників)
c.1-464
532
Монографія
Шевченкознавство в сучасному світі


Інститут філології
Англійської філології
Історії російської літератури
Мов і літератур Далекого Сходу та Південно-Східної Азії
Полоністики
Слов'янської філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Теорії та практики перекладу романських мов ім. Миколи Зерова
Тюркології
Коломієць Лада Володимирівна
Бондаренко Іван Петрович
Чередниченко Олександр Іванович
Верба Галина Георгіївна
Чернишова Юлія Олександрівна
Білик Наталія Леонідівна
Дзюба-Погребняк Олена Іванівна
Деркач Олена Михайлівна
Алієва Заміна Керімкизи
Паламарчук Ольга Леонідівна
Петровська Леся Євгенівна
Підвойний Володимир Миколайович
Погребняк Олена Альбертівна
Радишевський Ростислав Петрович
Чмир Олена Романівна
Шелест Богдана Петрівна
Ковальчук Юлія Андріївна
Кім Сук Вон
Пилипенко Ростислав Євгенович
Стеблина Леся Миколаївна
Зарицька Тамара Григорівна
Ісаєва Наталія Станіславівна

Наєнко Михайло Кузьмович
2014
неактивне поле (для монографій та підручників/посібників)
c.1-464
533
Наукова стаття
Языковые контакты в переводе


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Скрильник Сергій Вікторович
2014
Перспективы развития современной филологии. Материалы международной научной конференции
c.112-117
534
Тези
Addressing a Reader in American Prophetic Discourse/ А. Е. Левицький // The Subcarpathian Studies in English Language, Literature and culture. The 3rd Rzeszow Anglistentag. April 22 – 23, 2013 : Abstracts of Conference Presentations.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2013
535
Наукова стаття
Domesticating and foreignizing strategies in rendering emotions (English – Ukrainian translation)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2012
Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу
c.11 – 12.
536
Наукова стаття
Focusing as a Discourse Strategy of Information Presentation // Discourse Interpretation: Approaches and Applications / Ed. O. Dontcheva-Navratilova and R. Povolna. – Newcastle upon Tyne


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2012
Cambridge Scholars Publishing
c.131.0000
537
Тези
Interference in Translation // Современная наука: тенденции развития. Материалы III Международной научно-практической конференции


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
538
Наукова стаття
Lada KLYMENKO. L'ART DE VIVRE À LA FRANÇAISE VS AMERICAN DREAM (étude sociolinguistique)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Клименко Лада Вікторівна
2013
TIPA. Travaux interdisciplinaires sur la parole et le langage
c.27-32
539
Наукова стаття
Modern Ukrainian publications of translated children’s literature


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Вісник Харківського національного університету. Серія: Філологія
c.187-191
540
Тези
Modern Ukrainian publications of translated children’s literature // Тези доповідей VII Міжнароної наукової конференції“Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу”.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
541
Наукова стаття
On Verbal Tools To Open Our Past and Future Wider (Мовні знаряддя історії та футурології) // Схід


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
542
Наукова стаття
Soviet Censorship and Tanslation in Contemporary Ukraine and Russia


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Translation Journal
c.145-155
543
Наукова стаття
The Translator’s Liberties and Ukrainian Culture: Yuri Andrukhovych’s Translations of the Beat Generation Poets


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
The Ukrainian Quarterly
т.128 c.122-134
544
Тези
The Use of Video Newscasts in Teaching Future Translators and Interpreters // т ези доповідей VII Міжнародної наукової конференції „Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу”


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
545
Наукова стаття
Аберації в тексті перекладу як відображення особливостей перекладацької інтерпретації


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2013
Мова і культура : науковий журнал
т.3 c.429 – 434
546
Наукова стаття
Аксиология перевода


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Сборник научных трудов "Язык и социальная динамика. Ценности социума"
c.239-245
547
Наукова стаття
Америка світові: читайте Павличка!


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Віталій Дмитрович
2013
Літературна Україна : газета письменників України
c.124-129
548
Наукова стаття
Аспекты взаимодействия языков в контексте межкультурной коммуникации // Вісник Чернігівського національного педагогічного університету імені Т. Г. Шевченка


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2013
549
Тези
Вживання модальних дієслів в сучасній англійській мові // Україна – Чехія, ЄС. Сучасний стан та перспективи. Збірник матеріалів конференцій


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
550
Наукова стаття
Видання української дитячої перекладної літератури на початку ХХ століття (1917 - поч. 1930-х рр.)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Вісник "Мова і культура"
c.341-345
551
Наукова стаття
Види та підвиди комплексних перекладацьких трансформацій в англо-українському художньому перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Мовні і концептуальні картини світу
т.38 c.32-36
552
Наукова стаття
Відлуння радянської цензури і переклад у сучасних Україні та Росії


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Вісник Харківського національного університету ім. В.Н. Каразіна. Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов
т.73 c.181-187
553
Наукова стаття
Відтворення головних лексико-стилістичних рис малої прози В.Стефаника, М.Коцюбинського та Лесі Українки в англомовних перекладах


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2012
Мовні і концептуальні картини світу
т.42 c.378-386
554
Наукова стаття
Відтворення етнокультурних фразеологізмів в українському перекладі англомовної художньої літератури


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Мовчан Богдан Володимирович
2012
Мовні і концептуальні картини світу
c.141-146
555
Наукова стаття
Відтворення кольористики малої прози М.Коцюбинського в англомовних перекладах


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2011
Мова і культура
т.14 c.329-334
556
Наукова стаття
Відтворення неологічної складової інтертекстуальної пародії (на матеріалі перекладів роману Чака Паланіка «Рент: Усна біографія Бастера Кейсі» українською і російською мовами)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Даниліна Світлана Юріївна
2012
Наукові записки. Серія Філологічні науки
т.104 c.241-246
557
Наукова стаття
Відтворення тропів в англо-українському художньому перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Діалог мов – діалог культур. Україна і світ: Міжнародна конференція
c.142-144
558
Наукова стаття
Відтворення у перекладі культурно-художньої специфіки гумору


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Мовні і концептуальні картини світу
c.145-151
559
Наукова стаття
Візантійські поезії В.Б.Єйтса в інтерпретаціях О.Мокровольського та А. Блейз


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Наукові записки. Серія Філологічні науки
т.116 c.369-376
560
Наукова стаття
Вплив політичної і релігійної ідеологій на переклад


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
Вісник Луганського національного педагогічного університету імені Тараса Шевченка
т.16 c.61-64
561
Наукова стаття
Гендерна ідентифікація ключових концептів поетичної картини світу в анг-ло-американській та українській традиціях


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2013
Мовні і концептуальні картини світу
c.474-486
562
Наукова стаття
Експресивно забарвлена лексика, як елемент розмовно-побутового стилю в українсько-англійському перекладі (на матеріалі твору О. Гончара "Собор”)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Наукові записки Національного університету "Острозька академія". Серія : Філологічна : збірник наукових праць
c.5-7
563
Наукова стаття
Елементи пародійності роману Чака Паланіка «Щоденник» та їхнє відтворення у перекладах (на матеріалі перекладів роману українською і російською мовами)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Даниліна Світлана Юріївна
2013
Наукові записки. Серія Філологічні науки
т.116 c.282-289
564
Наукова стаття
Збереження стилістичних функцій фразеологізмів у англійсько-українському перекладі (на матеріалі творів художньої прози)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Мовчан Богдан Володимирович
2013
Мовні і концептуальні картини світу
т.44 c.0.0000
565
Тези
Информационная матрица ирреального мира (на материале английского и украинского языков) // Международная научная конференция «Перспективы развития современной филологии» (Санкт-Петербург, 10 ноября 2012 г.)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
566
Наукова стаття
Ідеологічний тиск і переклади роману О. Вайлда “Портрет Доріана Ґрея”


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Вісник Харківського національного університету ім. В.Н. Каразіна. Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов
т.72 c.225-231
567
Наукова стаття
Іноземномовний переклад в межах судових засідань та роботі Верховного суду України


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Антонюк Наталія Миколаївна
2013
Вісник Академії адвокатури України
c.147-149
568
Наукова стаття
Інтерпретація образу-концепту земного світу у ранній поезії В.Б. Єйтса в українських перекладах (на матеріалі перекладів О. Мокровольського)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Мовні і концептуальні картини світу
c.346-353
569
Наукова стаття
Інтерферентність як перекладознавча категорія // Наукові записки « Studia in honorem » Кіровоградського державного університету. Серія: філологічні науки (мовознавство)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
570
Монографія
Ірреальність у просторі можливих світів: етнолінгвальні особливості (на матеріалі англійської та української мов)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Вісник Донецького університету
c.1-377
571
Монографія
Історіографічний огляд українських видань перекладної дитячої літератури від кінця ХІХ ст. до початку ХХІ ст.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
ПП Вишемирський В. С.
c.1-228
572
Наукова стаття
Как много «ласковых» имен (о переводе ономастических единиц)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Васильченко Ольга Юріївна
2013
Актуальні проблеми іноземної мови професійного спрямування: Науково-методичні матеріали ХІ Міжнародної науково-практичної конференції
т.11 c.20-22
573
Наукова стаття
Категория эквивалента как уровень микроединицы текста конвенции // Язык и культура: сборник материалов III Международный научно-практической конференции / Под общ. ред. д. филол.н., профессора С.Г. Проскурина.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
574
Тези
Категорія конотативності як основа соціокультурної інтерпретації словосполучень у поетичному дискурсі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2013
Сучасна англістика і романістика: Перший рубіж нового тисячоліття
c.45-46
575
Наукова стаття
Когнитивно-дискурсивные основы лингвокреативной деятельности индивда // Когнитивные исследвания языка: Вип.XV: Механизмы языковой когниции: сборник научных трудов


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2013
576
Наукова стаття
Когнитивно-прагматический потенциал топонимов в американском поэтическом дискурсе второй половины XX - началаXXI в.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2013
Филологические науки. Вопросы теории и практики
т.10 c.54-58
577
Наукова стаття
Когнітивні метафори у структурі концепту ПОЛІТИК (на матеріалі американського та українського політичного дискурсу)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2013
Проблеми семантики слова, речення та тексту
т.22 c.275-285
578
Наукова стаття
Когнітивні чинники, що визначають вибір стратегії перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2012
Філологічні трактати: Науковий журнал
т.4 c.5 – 13.
579
Наукова стаття
Комплексная переводческая трансформация как приём перевода // Актуальные вопросы переводоведения и практики перевода. Сборник научных статей


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Нижний Новгород: Бюро переводов "Альба"
т.3 c.0.0000
580
Наукова стаття
Комплексні перекладацькі трансформації як спосіб досягнення адекватності перекладу англійських художніх текстів українською мовою


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Мова і культура
т.15 c.464-468
581
Наукова стаття
Комунікативні чинники формування стратегії перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2011
Світ соціальних комунікацій : Науковий журнал
т.2 c.144 – 147
582
Наукова стаття
Конкретний поетичний текст як складна самоорганізована система: проблеми інтерпретації


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Зб. наукових праць. Наукові записки. Острог
c.159-163
583
Наукова стаття
Концепт ВРЕМЯ: сопоставительный аспект изучения (на материале английских и украинских сказок)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Вестник ЛГУ им. А. С. Пушкина
c.156.0000
584
Тези
Концепт ирреальность в английской и украинской лингвокультурах // Международная научная конференция «Язык – когниция – социум» (Минск, 12-13 ноября 2012 г.)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
585
Наукова стаття
Концепт МЕЧТА в американской лингвокультуре // Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка. Філологічні науки


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2013
Вісник Луганського національного педагогічного університету імені Тараса Шевченка
c.177.0000
586
Наукова стаття
Концепт СВОБОДА (на матеріалі американських віршованих творів XIXст.)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2013
Мовні і концептуальні картини світу
т.34 c.251-264
587
Наукова стаття
Концептуальні метафори поетичного тексту і їх реалізація у перекладі (на матеріалі англійських, російських та українських перекладів японської поєзії Мацуо Басьо)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2009
Культура народов Причерноморья
т.13 c.13-16
588
Наукова стаття
Концептуально-практична стратегія перекладу англомовної експериментальної поезії двадцятого століття


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Мовні і концептуальні картини світу
т.43 c.76-84
589
Наукова стаття
Кроскультурні ядрові семантичні структури в перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гриценко Марія Валеріївна
2013
Мова і культура
т.16 c.403-410
590
Наукова стаття
Лексичні елементи розмовно-побутового стилю в прозових творах В. Винниченка «Студент» та «Кумедія з Костем» і В. Габора «Швонц» та «Полювання у втраченому просторі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Літературознавчі студії
т.32 c.322-326
591
Монографія
Лингвоконцептология : перспективные направления


Економічний факультет
Інститут філології

Іноземних мов
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович


Святюк Юлія Вікторівна
2013
Луганськ: НГУ (монографія)
c.1-624
592
Наукова стаття
Лингвокреативность как средство успешности передачи комизма // Текст. Язык. Человек : сборник научных трудов. В 2-х ч. Ч. 1 / УО МГПУ им. И. П. Шамякина; редкол.: С. Б. Кураш (отв. ред.) [и др.]


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2013
593
Наукова стаття
Место номинаций морской фауны в английском, французском и украинском языках: сопоставительный аспект


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Вісник Луганського національного педагогічного університету імені Тараса Шевченка
т.2 c.280-285
594
Наукова стаття
Метафоризація фікціонального світу в автобіографічному есе Джуліана Барнса “Nothing To Be Frightened Of”


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Науковий вісник Херсонського державного університету. Лінгвістика
т.20 c.158-163
595
Тези
Метафорические номинации ирреального мира (на материале английского и украинского языков) // Международная научно-практическая конференция «Проблемы когнитивной лингвистики и межкультурной коммуникации» (Псков, 5-7 декабря 2012 г)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
596
Тези
Метафоричні політичні терміни і проблема їх перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2009
Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу
c.28-30
597
Наукова стаття
Метафоричність наукового дискурсу і динаміка мовної картини світу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2011
Чернівці: Рута.Наук.вісник Чернівецького університету.
т.532 c.150–158
598
Наукова стаття
Методика роботи з англомовними теленовинами на заняттях з англійської мови у вищому навчальному закладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Роксоляна Ігорівна
2013
Іноземні мови
c.2429.0000
599
Наукова стаття
Мифологическая основа номинаций морской фауны (на материале английского, французского и украинского языков) / Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке: материалы междунар. науч.-практ. конф., 26 апреля 2013 г.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
600
Наукова стаття
Міжмовна синхронія в укладанні реплік художнього кінофільму


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Філологічні трактати: Науковий журнал
c.63-67
601
Наукова стаття
Мовна особистість Джона Ешбері в контексті сучасного українського перекладознавства


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Мовні і концептуальні картини світу
c.153-159
602
Монографія
Мовна особистість лідера у дзеркалі політичної лінгвоперсоналогії: США – Україна: монографія


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2012
Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка
c.1-360
603
Наукова стаття
Навіщо перекладачеві теорія? // Донецький вісник Наукового товариства ім. Шевченка


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
604
Наукова стаття
Национальное мироздание: соотношение научной и национально-языковой картины мира / Мова і культура: світові та європейські тенденції розвитку: матеріали регіон. наук.- практ. конф. Севастополь, 12-13 квітня 2013 р.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
605
Наукова стаття
Номинативное творчество индивида: когнитивный и дискурсивный аспекты // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Языкознание. Семиотическая гетерогенность языковой коммуникации: теория и практика


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2012
Вестник Московского государственного лингвистического университета
т.19 c.135.0000
606
Наукова стаття
Номинации морской фауны в лингвокультурах англичан и французов / Світова література на перехресті культур і цивілізацій. Збірник наукових праць


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
607
Наукова стаття
Образ политика в зеркале средств массовой информации (на материале американского и украинского политического дискурсов) // Судьбы национальных культур в условиях глобализации : сборник материалов.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
608
Наукова стаття
Особливості відтворення в англомовних перекладах контрастності як провідної риси ідіостилю В.Винниченка


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2011
Вісник ХНУ
c.65-70
609
Наукова стаття
Особливості відтворення розмовних лексичних елементів в англійському перекладі творів В. Стефаника


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Мовні і концептуальні картини світу
т.41 c.331-335
610
Наукова стаття
Особливості українського суржику як елемента розмовно-побутового стилю і його відтворення в англійському перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Вісник "Мова і культура"
c.386.0000
611
Наукова стаття
Осягти Шевченка // Наукові записки Міжнародної асоціації україністів. [голов. ред. Г. Скрипник] МАУ; НАН України, ІМФЕ ім. М. Т. Рильського


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
612
Тези
Отображение концептуальных метафор в переводах японской поэзии на английский, русский и украинский языки


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2009
VI международная научная конференция "Национально-культурный компонент в тексте и языке", 3 – 5 декабря 2009 г., Минск
c.34 - 36
613
Наукова стаття
Перевод гибридного текста с медицинскими терминологическими вкраплениями


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Поворознюк Роксолана Владиславівна
2013
Сборник научных трудов «XV международная конференция посвященная проблемам общественных и гуманитарных наук»
т.13.12 c.50-53
614
Наукова стаття
Перевод художественной прозы и контекст


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Сборник научных трудов "Язык и социальная динамика. Ценности социума"
c.583-593
615
Наукова стаття
Переклад творів В. Шекспіра українською мовою: ідеологічний аспект


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Нова філологія
т.50 c.81-87
616
Наукова стаття
Переклад юридичних термінів у сфері інтелектуальної власності з англійської українською мовою


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Антонюк Наталія Миколаївна
2013
Вісник Академії адвокатури України: науковий журнал
c.124-129
617
Наукова стаття
Переклад як точка біфуркації – межа визначення вектору подальшого розвитку тексту


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Наукові записки Національного університету "Острозька академія". Серія : Філологічна : збірник наукових праць
c.368-370
618
Наукова стаття
Перекладач у ситуації моделювання перекладацької дії


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гриценко Марія Валеріївна
2013
Мовні і концептуальні картини світу
т.46 c.336-345
619
Наукова стаття
Прагматически обусловленная лексическая замена //Актуальные вопросы переводоведения и практики перевода


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Нижний Новгород: Бюро переводов "Альба"
т.3 c.32.0000
620
Наукова стаття
Прагматически обусловленные лексико-семантические трансформации, вызванные традиционным узусом слов


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Язык и культура : Материалы международной конференции
c.123-129
621
Наукова стаття
Прагматичне адаптування в перекладі ідеологічно-забарвленої лексики


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
Гапонів Олександр Борисович
2013
Збірник наукових праць «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика»
c.84-90
622
Наукова стаття
Прагматичний аспект перекладу літератури для різновікової аудиторії (кросовер-літератури)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гриценко Марія Валеріївна
2012
Мовні і концептуальні картини світу
c.184-188
623
Наукова стаття
Причини та особливості застосування прагматично зумовленої генералізації // Мандрівець. – ТОВ “Терно-граф”


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
624
Наукова стаття
Проблема передачі у перекладі семантичного та металінгвістичного значення складних алюзій в поезії Чарльза Олсона «Зимородки»


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Мова і культура
c.451-456
625
Тези
Проекция будущего сквозь призму профетического дискурса // Мова. Культура. Комунікація: Образ майбутнього у картинах світу та знакових системах : Матеріали ІV Міжнародної наукової конференції (25 квітня 2013 р.)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2013
626
Наукова стаття
Пространство свободы – поиск нужного ракурса восприятия и интерпретации призведений американських поэтов Я=З=Ы=К=А (На матеріалах поэзий Лин Хеджинян и Рона Силлимана) // Homo Loquens.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
627
Наукова стаття
Профетичний дискурс: підходи до визначення та аналізу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2013
Мовні і концептуальні картини світу
т.43 c.270-277
628
Наукова стаття
Реалії у романі Івана Багряного “Тигролови” та особливості їх відтворення у перекладах англійською та німецькою мовами


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2013
629
Наукова стаття
Релігійна ідеологія як чинник перекладу художнього твору


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Вісник Луганського національного педагогічного університету імені Тараса Шевченка
т.14 c.215-220
630
Наукова стаття
Роль лексичних трансформацій у відтворенні лексико-стилістичних рис ідіостилю В. Винниченка в англомовному перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2012
631
Наукова стаття
Роль ситуации в процессе понимания значений лексических единиц


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2013
Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Філологія
т.15 c.81-89
632
Тези
Самопереклад як саможерство


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Віталій Дмитрович
2013
Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу
c.36-38
633
Наукова стаття
Самоцензура перекладача


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка
т.2 c.134-138
634
Наукова стаття
Семантико-когнітивні особливості антропонімів ірреального світу на матеріалі англійської та української мов (досвід лексикографічного дослідження)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Мова: науково-теоретичний часопис з мовознавства
т.18 c.142-146
635
Наукова стаття
Семіотичний підхід до перекладу художньої літератури


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Наукові записки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського. Серія: Філологія (мовознавство).
т.18 c.427-431
636
Наукова стаття
Современная лингвоконцептология: возможные направления исследований // Когнитивные исследования языка. Вып. XIV : Когнитивная лингвистика: итоги и перспективы : сборник научных трудов / отв. ред. вып. Л. А. Фурс


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2013
637
Наукова стаття
Сопоставительный анализ стилистических приемов в художественном переводе


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Актуальные вопросы современной науки
т.30 c.256-267
638
Наукова стаття
Специфіка еквівалентного перекладу англо- та франкомовних конвенцій Ради Європи українською мовою як документів офіційно-ділового стилю


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство)
c.344-347
639
Наукова стаття
Спецкурс «Основы научно-технического перевода» на филологических факультетах // Проблемы теории, практики и дидактики перевода: сборник научных трудов


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Кузьміна Катерина Анатоліївна
2013
Нижний Новгород: Бюро переводов "Альба"
т.16 c.143.0000
640
Наукова стаття
Співвідношення перекладознавчих феноменів "адекватність" та "еквівалентність"


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Мовні і концептуальні картини світу
c.443-449
641
Наукова стаття
Способи відтворення квазіреалій у перекладі роману Дж. Оруела «1984» - Наукові праці Кам'янець-Подільського нац.ун-ту ім.Івана Огієнка Філологічні науки


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Наукові праці Кам'янець-Подільського національного університету імені Івана Огієнка
т.30 c.308-312
642
Наукова стаття
Способи еквівалентного перекладу лексичних одиниць текстів конвенцій з англійської та французької мов українською


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Зб. наукових праць. Наукові записки. Острог
т.25 c.129-131
643
Наукова стаття
Статус концепту ПОЛІТИК у свідомості сучасних американців та українців (за даними асоціативного експерименту)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2013
Мовні і концептуальні картини світу
т.43 c.88-94
644
Наукова стаття
Стратегії відтворення алюзій у перекладі художнього дискурсу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2012
645
Наукова стаття
Стратегії відтворення іншомовних елементів у мовленні персонажів художнього твору


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2012
Філологічні трактати: Науковий журнал
т.4 c.11-17
646
Наукова стаття
Стратегії відтворення культурно-специфічних концептів і сценаріїв у перекладі художнього дискурсу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2012
Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики
c.10-18
647
Наукова стаття
Стратегії відтворення метафори й метонімії у перекладі художнього дискурсу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2012
Вісник Харківського національного університету. Серія: Філологія
т.1002 c.146 – 151
648
Тези
Стратегії відтворення предметних реалій у перекладі художнього тексту


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2011
Сучасна англістика: Традиції. Сьогодення. Перспективи. – Харків
c.6-7
649
Монографія
Стратегії очуження й одомашнення в перекладі художнього дискурсу з англійської мови на українську


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2011
Проблеми міжнародних відносин, К.: КиМУ
c.1--265
650
Наукова стаття
Стратегії очуження та одомашнення при відтворенні антономазії в авторському та звичайному перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2010
Українське мовознавство. Міжвідомчий науковий збірник
т.40 c.377-380
651
Наукова стаття
Стратегії перекладу власних назв у художньому тексті (на матеріалі оригіналу та перекладів роману В.Набокова «Лоліта»)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Андрієнко Тетяна Петрівна
2011
652
Наукова стаття
Структурна організація етнокультурних номінацій ірреального світу (на матеріалі англійської та української мов) // Типологія мовних значень у діахронічному та зіставному аспектах: зб. наук. праць / В. Д. Каліущенко (голов. ред.)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
653
Наукова стаття
Судовий дискурс у перекладознавчому аспекті


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Лобода Юлія Анатоліївна
2013
Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики
т.23 c.267-274
654
Наукова стаття
Суржик как элемент разговорно-бытового стиля: научное определение и состояние исследования // Современная наука: тенденция развития : Материалы V Международной научно-практической конференции. 23 июля 2013 г. : Сборник научных трудов


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
655
Наукова стаття
Сучасні підходи до перекладу текстів для дітей


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Мовні і концептуальні картини світу
c.69-74
656
Наукова стаття
Сучасні підходи до україно-англійського перекладу звань, ступенів та посад в галузі вищої освіти


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Антонюк Наталія Миколаївна
Возна Марина Олександрівна
2013
Мова і культура
т.15 c.420-426
657
Наукова стаття
Теоритичні основи зіставного дослідження мови англійських і українських казкових текстів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Українські і балканські міждисциплінарні дослідження
c.132-237
658
Наукова стаття
Теорія фонетичних кластерів як необхідна складова процесу укладання реплік у кіноперекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Наукові записки. Серія Філологічні науки
т.2 c.276-278
659
Наукова стаття
Трудности перевода стилистического средства «каламбур» в художественной литературе


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Научни трудове на Русенския университет «Ангел Кънчев».— Русе (Болгарія)
т.52 c.104-108
660
Наукова стаття
Труднощі вивчення англійської мови для іноземців // Збірник наукових праць Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Науковий вісник Вінницького державного університету
c.98.0000
661
Наукова стаття
Труднощі відтворення лексичних елементів розмовно-побутового стилю в українсько-англійському перекладі прозаїчних творах В. Габора «Швонц» та «Полювання у втраченому просторі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Наукові записки. Серія Філологічні науки
т.2 c.220-224
662
Наукова стаття
Украинские издания переводной детской литературы конца ХIХ в.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Язык и культура : Материалы международной конференции
c.132-137
663
Наукова стаття
Україно-англійський переклад аспектної академічної термінології


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Антонюк Наталія Миколаївна
Возна Марина Олександрівна
2013
Вісник Академії адвокатури України
c.208-212
664
Наукова стаття
Українські дореволюційні видання перекладної дитячої літератури


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Зб. наукових праць. Наукові записки. Острог
c.202-205
665
Тези
Фокализация номинативных единиц современного английского языка в дискурсе // Перші Почепцовські читання : Матеріали Міжнародної конференції 25 – 27 вересня 2013 р


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2013
666
Наукова стаття
Функциональный подход к изучению языка и речи в русле когнитивно-дискурсивной парадигмы знания // Когнитивные исследования языка. Вып. XIIІ : Ментальные основы языка как функциональной системы : сборник научных трудов / отв. ред. Вып. Н. А. Беседина


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2013
667
Наукова стаття
Функціонально-ієрархічна теорія еквівалентності в перекладі англомовних та франкомовних текстів конвенцій українською мовою


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Мова і культура
т.15 c.354-359
668
Наукова стаття
Художня картина світу: основні напрями дослідження


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2013
Мова і культура : науковий журнал
т.4 c.10 – 14
669
Наукова стаття
Ще один штрих до творчого портрета А.О. Білецького (про переклад роману Вальтера Скотта “Квентін Дорвард”)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Плющ Богдана Олесівна
2012
Мовні і концептуальні картини світу
т.39 c.190-197
670
Тези
Этнокультурные антропонимы ирреального мира (на материале английского и украинского языков) // V Международная научная конференция «Национально-культурный компонент в тексте и языке» (Минск, 6-8 декабря 2012 г.)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
671
Наукова стаття
Языковое воплощение концептуального пространства автобиографии Мартина Эмиса “Experience: A Memoir”


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2013
Вестник ВЭГУ
т.6 c.171–177
672
Тези
Names of US Cities: A Case of Transatlantic Unity // Language, Literature and Culture in a Changing Transatlantic World II: Abstracts


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2012
Presov, Slovakia Institute of British and American Studies
c.15.0000
673
Тези
Parts of Speech: a case of categorization // 2nd Annual Interdisciplinary Symposium on Language: Abstracts


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2012
Jefferson City: Carson Newman College, TN
c.15.0000
674
Наукова стаття
Pragmatics of English Prophetic Discourse // I AMPRA / V ICUP Conference, October 19 – 21, 2012


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2012
Charlotte, NC, USA
c.52.0000
675
Наукова стаття
The World of Our Dreams // Когнитивные исследования языка. Вып. ХІ : Международный конгресс по когнитивной лингвистике 10 – 12 октября 2012 года : сб. мат-лов / отв. ред. вып. Л. А. Фурс.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2012
676
Наукова стаття
Will Translation Survive Globalization (Unchanged)? // Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Радчук Віталій Дмитрович
2012
Наукові записки КДПУ ім. В. Винниченка. Серія: Філологічні науки (мовознавство)
т.104 c.176-180
677
Тези
Адаптації романів А. Крісті для традиційних та нових засобів інформації // Тези міжнародної конференції «Мова, оповідь та нові засоби інформації» 16 – 18 липня 2012


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Мальтійський університет
c.112.0000
678
Наукова стаття
Алегорична персоніфікація крізь призму поетики природних стихій


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2012
Мова і культура : науковий журнал
т.4 c.243-249
679
Наукова стаття
Алюзивні фрази Ґреґорі Корсо та їх «друге життя» як назв і цитат з погляду перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2012
Вісник ХНУ
т.4 c.35-44
680
Наукова стаття
Англійська мова для старших курсів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
2012
Видавничо-поліграфічний центр "Київський університет"
c.1-223
681
Підручник
Англійська мова. І курс. Вид. 2, виправлене та доповнене


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
Гапонів Олександр Борисович

Гуль Валерій Степанович
Акулова О.О.
2012
Нова книга (підручник)
c.1-568
682
Наукова стаття
Англо-українська еквівалентність при підготовці перекладачів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Антонюк Наталія Миколаївна
Возна Марина Олександрівна
2012
Вісник Академії адвокатури України: науковий журнал
т.2 c.145-150
683
Наукова стаття
Види асиметрії у перекладі драматичного діалогу // Освіта, менеджмент і бізнес: світовий вимір. Серія: Філологічні науки. – Українсько-американський гуманітарний інститут «Вісконсинський міжнародний університет (США) в Україні»


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
684
Наукова стаття
Деформації мовних норм у перекладі дитячої літератури//Мовні і концептуальні картини світу. Зб. наук. пр. – К.: Київський нац. ун-т імені Тараса Шевченка


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
685
Наукова стаття
До питаняі про вивчення художньої мови


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2012
Мова і культура
c.84-90
686
Наукова стаття
До проблеми відтворення поетики граматичного роду в перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2012
Мова і культура : науковий журнал
т.2 c.350-353
687
Наукова стаття
Етапи обробки інформації в процесі послідовного перекладу// Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
688
Наукова стаття
Идиоматизация как средство пополнения системы английской фразеологии // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Языкознание. Лексикология и фразеология: актуальные проблемы и решения


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2011
689
Наукова стаття
Ілюстрації як вид інтерсеміотичного перекладу (на матеріалі перекладів дитячих романів)//Етнічні виміри універсаму: мова, література, культура. Зб. наук. пр. – К.: Київський нац. ун-т імені Тараса Шевченка


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пермінова Алла Вікторівна
2011
690
Наукова стаття
Ілюстрації як вид інтерсеміотичного перекладу (на матеріалі перекладів дитячих романів)//Мова і культура. (Науковий журнал)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2010
691
Наукова стаття
Концепт New England (на матеріалі американських віршованих творів XVII ст.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2012
Мова і культура
т.155 c.62-68
692
Наукова стаття
Концепти «МАСКУЛІННІСТЬ» і «ФЕМІНІННІСТЬ» у фразеологічних картинах світу англійської та української мов


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2012
Мова і культура : науковий журнал
т.6 c.208-213
693
Наукова стаття
Кросовер-література в теорії перекладацької дії


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гриценко Марія Валеріївна
2012
Мовні і концептуальні картини світу
т.41 c.288-297
694
Наукова стаття
Лексичні труднощі відтворення розмовно-побутового стилю в англійському перекладі твору О. Гончара «Собор» // Мовні та концептуальні картини світу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
695
Наукова стаття
Маловідомі сторінки українського художнього перекладу 1920-30-х років, створені жінками


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2012
Літературознавчі студії
т.35 c.342-348
696
Наукова стаття
Масштаби перекладацької діяльності українських літераторів 1920-30-х років (на матеріалі перекладів з англійської)// Літературознавчі студії: Збірник наукових праць


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
697
Наукова стаття
Модерністський «виворіт», або перекладач у гротескній масці: Шекспірів «Гамлет» в інтерпретації Ігоря Костецького// Шекспірівський дискурс / гол. ред. Торкут Н.М.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
698
Наукова стаття
Можливості відтворення у перекладі художнього засобу non sequitur (на прикладі вірша Ґреґорі Корсо «Одруження» в інтерпретації Юрія Андруховича)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2011
Науковий вісник Херсонського державного університуту. Лінгвістика
т.14 c.230-240
699
Наукова стаття
Названия городов США: плюрализм или глобализация? // Плюрализм в культуре США: литература, история, искусство: Материалы XXV международной конференции Российского общества по изучению культуры США 11 – 18 декабря 2009 / под ред. Л. Г. Михайловой


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2012
700
Наукова стаття
Образ жінки, символіка подружнього життя та кохання у вірші Ґреґорі Корсо «Одруження» в аспекті завдань перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2012
Нова філологія. Збірник наукових праць.
т.50 c.159-168
701
Наукова стаття
Опис художніх перекладів 1920-30-х років// Хист і глузд: теорія і практика перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови


2011
702
Наукова стаття
Опис художніх перекладів 1920-30-х років// Хист і глузд: теорія і практика перекладу.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови


2011
703
Наукова стаття
Особливості відтворення англійських звертань українською мовою (на матеріалі перекладів дитячої літератури)//Мова і культура. (Науковий журнал)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
704
Наукова стаття
Особливості відтворення стилістично маркованої оказіональної номінації в перекладі" - Вісник Київського національного університету ім.Т.Шевченка Іноземна філологія


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2007
705
Наукова стаття
Особливості мовної об‘єктивації запахів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Клименко Лада Вікторівна
2012
Мовні і концептуальні картини світу
c.186-191
706
Наукова стаття
Особливості перекладу метамовних елементів художнього твору в романі Ентоні Берджеса „Механічний апельсин// "Мова і культура"


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2005
707
Наукова стаття
Очуднення як стилістична домінанта роману Чака Паланіка «Карлик» і стратегії його відтворення у перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Даниліна Світлана Юріївна
2013
ВІСНИК Чернігівського державного інституту права, соціальних технологій та праці (серія Право. Економіка. Соціальна робота. Гуманітарні науки)
т.101 c.93-98
708
Наукова стаття
Перекладацький метод Миколи Лукаша // Хист і Глузд: теорія і практика перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
709
Наукова стаття
Перекладач і культура


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Наукові записки КДПУ ім. В. Винниченка. Серія: Філологічні науки (мовознавство)
c.163-265
710
Наукова стаття
Перекладач, адвокат, юрист і суспільство // Вісник академії адвокатури України


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Антонюк Наталія Миколаївна
2012
711
Тези
Перспективы исследования пространства в современной лингвистике // Сучасна філологія, методика викладання іноземних мов та теорія і методика професійної освіти у міжнародному просторі мови та культури : зб. матер. I Всеукр. наук.-практ. Інтернет-конф


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2012
712
Наукова стаття
Поетичний переклад на сторінках української періодики 1920-30-х років


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2011
Мова і культура
c.368-379
713
Наукова стаття
Прецедентні феномени в мовленні політиків


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Славова Людмила Леонардівна
2012
Мовні і концептуальні картини світу
c.168-71
714
Наукова стаття
Про деякі проблеми сучасного кіно перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
2012
Мова і культура
c.381-4
715
Тези
Проблема білінгвізму як основні завдання дослідження психолінгвістики // Український науково-медичний молодіжний журнал (Наукове-практичне видання)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
716
Наукова стаття
Пространство как объект исследования с позиций лингвокогнитиологии // Когнитивные исследования языка. Теоретические аспекты языковой репрезентации: сб. науч. тр.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2012
717
Наукова стаття
Семантика та прагматика let-конструкції в поетичному дискурсі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2012
Наукові записки Національного університету «Острозька академія». Серія «Культурологія»
c.42-45
718
Наукова стаття
Складові пародійності дискурсу мас-медіа у перекладі (на матеріалі перекладів роману Чака Паланіка «Рент: Усна біографія Бастера Кейсі» українською і російською мовами)//Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики: Збірник наук. праць


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Даниліна Світлана Юріївна
2011
719
Тези
Сопоставительный аспект исследования языковых данных: задачи и перспективы // Актуальные вопросы германской филологии и методики преподавания иностранных языков: Материалы XV респ. науч.-практ. конф.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2011
720
Наукова стаття
Спеціальні теорії перекладу: скільки їх (потрібно)?


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
2012
Наукові записки Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка. Серія: філологічні науки
т.104 c.26-31
721
Тези
Средства градуальности признака в английском и русском языках сопоставительный аспект // Актуальные проблемы романо-германской филологии и методики преподавания иностранных языков


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2011
722
Матеріали конференції
Стилістичні характеристики сучасного британського детектива


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Трищенко Ірина В'ячеславівна
2012
Київ: НАУ-друк
c.260-264
723
Наукова стаття
Стилістичні характеристики сучасного британського детектива// Матеріали V Всеукраїнської науково-практичної конференції «Проблеми викладання іноземних мов у немовному вищому навчальному закладі»


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
724
Наукова стаття
Стратегія "співучасницької вірності" у метапоетичному проекті Юрія Андруховича


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2012
Мовні і концептуальні картини світу
c.330-338
725
Наукова стаття
Теорії еквівалентності в науці перекладознавства. // Мова і культура.(Науковий журнал)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
726
Наукова стаття
Типологические характеристики профетического дискурса // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Языкознание. Дискурс как социальная деятельность: приоритеты и перспективы


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2012
727
Наукова стаття
Топонім як засіб реалізації національно-культурної ідентичності в американському поетичному дискурсі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2012
Мовні і концептуальні картини світу
c. 240-248
728
Наукова стаття
Українська класика як кросовер-література в ХХІ ст. (на матеріалі видань роману Ірини Вільде «Повнолітни діти»)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гриценко Марія Валеріївна
2012
Мова і культура
т.15 c.323-328
729
Наукова стаття
Український поетичний переклад 1920-30-х років: огляд окремих видань


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
2012
Мовні і концептуальні картини світу
c.347-365
730
Довідник
Українсько-англійський розмовник


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Коломієць Лада Володимирівна
Луценко Оксана Іванівна
2012
Видавничо-поліграфічний центр "Київський університет"
c.1- 120
731
Довідник
Українсько-німецький розмовник (за заг. ред. д-ра філол. наук, проф. Л. В. Коломієць


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови

Павличко Оксана Олексіївна
Клаппер Денні
Луценко Оксана Іванівна
2012
732
Довідник
Українсько-французький розмовник (за заг. ред. д-ра філол. наук, проф. Л. В. Коломієць)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови

Гейко Тетяна Миколаївна
Луценко Оксана Іванівна
2012
733
Наукова стаття
Урахування мовленнєвих норм та традицій у перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Карабан В'ячеслав Іванович
2012
Мовні і концептуальні картини світу
c.131-143
734
Наукова стаття
Фактор мовної матриці в поетичній картині світу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2012
Мовні і концептуальні картини світу
т.38 c.84-89
735
Наукова стаття
Форми звертання в англійській мові як питання формування комунікативної компетентності студентів і об’єкт перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
Антонюк Наталія Миколаївна
Гапонів Олександр Борисович
2012
Збірник наукових праць «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика»
736
Тези
Функциональная переориентация в английской и русской лингвокультурах // Русистика и современность: Материалы XIV международной научно-практической конференции 29 сентября 2011 – 1 октября 2012 г. Т. 1. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2011
737
Тези
Hybrid Genres of Literary Criticism in Modern Media Discourse


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Петренко Сергій Володимирович
2011
Актуальні проблеми філології, американські та британські студії : матеріали IV Міжнародної науково-практичної конференції
т.1 c.212.0000
738
Тези
Translation, Ever Doubted And Varied // Тези доповідей VI Міжнародної наукової конференції „Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу”


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
739
Наукова стаття
Автор та перекладач: суперечливість стосунків// Наукові записки. – Серія : Філологічні науки (мовознавство) : У 2 ч.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
740
Наукова стаття
Антропоцентризм современной функциональной лингвистики //Вестник Ленинградского государственного универстета имени А.С. Пушкина.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2010
741
Наукова стаття
Асиметрія на фонетичному рівні при перекладі драматичних творів: здобутки і втрати// Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія Міжмовна та між культурна комунікація


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
742
Наукова стаття
Володіння фоновими знаннями як засіб об’єктивно-критичного мислення адресата (на матеріалі англомовного літературно-критичного медійного дискурсу)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Петренко Сергій Володимирович
2011
Вісник Харківського національного університету. Серія: Філологія
т.66 c.72.0000
743
Наукова стаття
Вставні тексти як ознака гібридних жанрів (на матеріалі англомовного літературно-критичного медійного дискурсу)


Інститут філології
Англійської філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Петренко Сергій Володимирович
2011
Нова філологія
c.98-101
744
Монографія
Грані сучасного перекладознавства: колективна монографія / за ред. д-ра філол. наук Олени Геніївни Хоменко


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови


2011
Інше
c.420.0000
745
Наукова стаття
До питання про стратегію та адекватність англо-українського перекладу заголовків художніх фільмів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
2011
Збірник наукових праць «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика»
c.37-41
746
Наукова стаття
Етнокультурна специфіка мовленнєвої поведінки політика (на матеріалі англомовного та українського дискурсу)// Мовні і концептуальні картини світу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
747
Монографія
Етнономінації у дзеркалі міжкультурної комунікації


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
Святюк Юлія Вікторівна
2011
748
Наукова стаття
Засоби вираження категорії мітігації в англійській та українській лінгвокультурах// Мовні і концептуальні картини світу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2011
749
Наукова стаття
Засоби градуальності прояву ознаки в англомовному науковому дискурсі // Мова й дискурс: вимір і вимірювання: Міжвузівський збірник наукових праць до 75-річчя з дня народження д-ра філол. наук С. О. Швачко


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2010
Сумський Державний педагогічний університет
c.97.0000
750
Наукова стаття
Зіставне мовознавство та міжкультурна комунікація: аспекти взаємодії //Studia Linguistica.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2011
751
Наукова стаття
Ідіостиль в теоретичних розробках перекладознавців // Вісник Київського національного лінгвістичного університету. Серія : Міжмовна та міжкультурна комунікація


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
752
Наукова стаття
Інтертекстуальність у медійному дискурсі (на матеріалі англійської мови)


Інститут філології
Англійської філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Петренко Сергій Володимирович
2011
Літературознавчі студії
т.44 c.326-331
753
Тези
К вопросу об устном переводе


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Васильченко Ольга Юріївна
2011
Мультимедійні засоби у навчанні мов та перекладу: міжнародний науково-практичний семінар, присвячений пам’яті профессора Майкла Даймонда
т.7 c.15-18
754
Наукова стаття
Коммуникативные стереотипы в межкультурной коммуникации


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2011
Ученые записки Таврического национального университета им.В.И.Вернадского. Филология. Социальные коммуникации
т.24 c.130.0000
755
Підручник
Комунікативні стратегії: підручник для студентів вищих навчальних закладів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Трищенко Ірина В'ячеславівна
Набережнєва Тетяна Євгенівна
Поворознюк Роксолана Владиславівна
Скрильник Сергій Вікторович
Левицький Андрій Едуардович
Рудик І.М.
2011
К. : Логос
c.1-351
756
Наукова стаття
Контекстний аспект мовленнєвого акту оцінки// Єдність навчання і наукових досліджень


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Антонюк Наталія Миколаївна
2011
757
Наукова стаття
Лексичні труднощі відтворення розмовно-побутового стилю в українсько-англійському перекладі твору Ю. Андруховича «Рекреації» // Мова і Культура (Науковий журнал)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
758
Монографія
Мовна особистість політика: когнітивно-дискурсивний аспект


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
759
Тези
Навчання зіставлення слів як складова якісної підготовки вчителя// Матеріали ІІІ міжнародної конференції «Пріоритетні напрямки підготовки вчителя іноземної мови у контекстів вимог Болонського процесу»


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2011
760
Наукова стаття
Національна своєрідність поетичного перекладу в еру вільного вірша //Етнічні виміри універсуму: мова, література, культура. Зб. наук. пр.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
761
Тези
Обучение аудированию англоязычных теленовостей чтудентов языкового вуза// Языковое образование в условиях перехода к новым государственным стандартам: цели, содержание технологии. Материалы Международной науч.-практичной конференции. Минск


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2010
762
Тези
Особенности функциональной переориентации в сфере английской идиоматики // Актуальные проблемы современной лексикологии и фразеологии: Тез. докл. Междунар. научн. конф. К 100-летию проф. И. И. Чернышёвой


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2011
763
Наукова стаття
Особливості культурологічної семантики англо-американських та українських топонем


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2010
Мова і культура
т.13 c.121-126
764
Тези
Пара слов о парапереводе


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Васильченко Ольга Юріївна
2011
Стратегії та методи навчання мови для спеціальних цілей
т.10 c.16
765
Наукова стаття
Перекладацький метод Миколи Лукаша // Наш Лукаш : Кн. 2. Упоряд. Л. Череватенко


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
766
Навчальний посібник
Порівняльна стилістика англійської та української мов. Видання 2-е, пере-роблене та доповнене


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2011
"Нова книга" (посібник)
c.1-327
767
Словник
Словник термінів міжкультурної комунікації (українська, російська, англійська та німецька мови)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович


2011
768
Наукова стаття
СОН и МЕЧТА в пространстве квазиреальности (на материале восточнославянских и западногерманских лингвокультур) // Лингвофутуризм. Взгляд в будущее / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2011
769
Тези
Способи контролю рівня сформованості вмінь аудіювання англомовних теленовин //Матеріали ІІІ міжнародної конференції «Пріоритетні напрямки підготовки вчителя іноземної мови у контекстів вимог Болонського процесу»


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
770
Наукова стаття
Стереотип у структурі когнітивного стилю політика (на матеріалі американського та українського політичного дискурсу)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
Сучасні проблеми лінгвістичних досліджень і методика викладання іноземних мов професійного спілкування у вищій школі: Зб. наукових праць/ За ред.. В.Т. Сулима, С.Н.Денисенко.
c.66.0000
771
Наукова стаття
Стратегії віддання у перекладі етноспецифічної лексики та фразеології (на матеріалі українських народних дум) Мовні і концептуальні картини світу: Зб. наук. праць.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
772
Наукова стаття
Тарас Шевченко-модерніст у перекладах Майкла Найдана // Шевченкознавчі студії: Зб. наук. пр


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
773
Наукова стаття
Творче осяяння як спосіб критики/ / Наш Лукаш : Кн. 2. Упоряд. Л. Череватенко.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
774
Наукова стаття
Топонімічний простір США: взаємодія лінгвокультур // Мовні і концептуальні картини світу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2010
775
Наукова стаття
Триптих П. Тичини «На могилі Шевченка» в англомовній інтерпретації


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
Шевченкознавчі студії
т.14 c.382.0000
776
Наукова стаття
Функциональные взаимоотношения номинативных единиц в системе современного английского языка // Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке: Мат-лы Междунар. научно-практической конф


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2011
777
Наукова стаття
Функциональные взаимоотношения слов и словосочетаний в современном англоязычном дискурсе // Слово в пространстве языка: Мат-лы Междунар. научно-практической заочной конф


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2011
778
Наукова стаття
Функціональний аспект неактивних типів словотворення: українсько-англійські та англо-українські паралелі // Записки з романо-германської філології


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович

2010
Записки з романо-германської філології
т.25 c.149-157
779
Наукова стаття
Хто закохався у щасливого принца, або як спритного злодія підвела граматика (труднощі відтворення граматичного роду у перекладі)// Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2011
780
Наукова стаття
Явище змішаної мови


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Кузьміна Катерина Анатоліївна
2011
Studia Linguistica: збірник наукових праць
т.5 c.409-13
781
Навчальний посібник
Translator’s Stepping Stones: Transcultural Pitfalls


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
Гапонів Олександр Борисович
Малиновська І.В.
2010
ВПЦ "Київський університет"
c.1-178
782
Наукова стаття
Авторський двобій у поетичному перекладі// Мова і культура. (Науковий щорічний журнал).


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пермінова Алла Вікторівна
2009
783
Наукова стаття
Американський сленг і деякі проблеми його перекладу українською мовою»


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
784
Наукова стаття
Антропоцентризм современной функциональной лингвистики // Вестник Ленинградского государственного университета имени А. С. Пушкина. Филология


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2010
785
Наукова стаття
Болонізація технології процесу нвчання у ВНЗ// Вісник київського націоналиного лінгвістичного університету


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Антонюк Наталія Миколаївна

2010
786
Наукова стаття
Вертикальний контекст і переклад // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
787
Наукова стаття
Діагностування рівня якості педагогічної діяльності професорсько-викладацького складу США


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2010
788
Наукова стаття
До проблеми збереження структурної цілісності народних казок на прикладі англо-українських та українсько-англійських синтаксичних трансформацій // Мова і культура.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
789
Наукова стаття
Експресивний потенціал алюзій в художньому тексті та його відтворення в перекладі//Матеріали 2-ї Всеукраїнської науково-практичної конференції «Лінгвістичні та лінгвокльтурологіч-ні аспекти навчання іноземних мов студентів у ВНЗ України ».


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2010
790
Монографія
Інтертекстуальна іронія і переклад


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2010
791
Наукова стаття
Когнітивний аналіз концептів «ДОБРО» і «ЗЛО» в англомовних казках: діахронічний аспект


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Гач Наталія Олегівна
2010
Мовні і концептуальні картини світу
c.139 – 146
792
Наукова стаття
Композиционный синтаксис: достижения и перспективы развития // Этапы становления композиционного синтаксиса: проблемы и задачи. – Сб. научн. трудов.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2010
793
Наукова стаття
Компонентний аналіз та фонові знання в фаховій підготовці перекладачів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
2010
Соціокультурні та етнолінвістичні проблеми галузевого перекладу в парадигмі євроінтеграції: Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції
c.70-77
794
Наукова стаття
Комунікативний підхід у сучасній освіті//Лінгвістичні та методичні проблеми навчаннямови як іноземної


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2010
795
Наукова стаття
Комунікативні максими успішності політичного дискурсу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
Проблеми семантики слова, речення та тексту
т.23 c.353.0000
796
Наукова стаття
Комунікативні стратегії крізь призму когнітивно-дискурсивної парадигми


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
Чернігів: Мова. Култура. Комунікаія
c.53.0000
797
Наукова стаття
Мечта по-американски // Non multum, sed multa: Немного о многом. У когнитивных истоков современной терминологии: Сб. научных трудов в честь В. Ф. Новодрановой


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2010
798
Тези
Мистецтво алюзії// Тези міжнародної конференції «Мистецтво стилістики».


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
Бухгалтерський облік, аналіз та аудит: проблеми теорії, методології, організації
799
Наукова стаття
Мовна оригінальність у творах О. Генрі як перекладознавча проблема // Проблеми семантики слова, речення та тексту


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
800
Названия городов США в аспекте межкультурной коммуникации // Сучасні дослідження з іноземної філології. Збірник наукових праць.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2010
801
Наукова стаття
О.М.Фінкель як теоретик перекладознавства// Мова і культура (Науковий журнал)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
802
Наукова стаття
Освітня лексика в англо-українському та українсько-англійському перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
Антонюк Наталія Миколаївна
2010
Мова як світ світів. Граматика і поетика текстових структур: Матеріали Міжнародної наукової конференції
c.70-75
803
Наукова стаття
Особенности взаимодействия языков и культур в эпоху глобализации // Русский язык и поликультурном мире: III Международная научно-практическая конференция (6 – 9 июня 2009 года, г. Ялта): Сб. науч. тр.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2010
804
Наукова стаття
Особливості відтворення складнопідрядних речень умови та часу в англо-українському перекладі англійських народних казок


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
805
Наукова стаття
Особливості перекладу метафори в художнії текстах (на матероіалі роміну Ф.С. Фіджеральжа "Великий Гетесбі"//мовні і концептуальні картини світу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Борисова Олеся Валеріївна
2010
806
Наукова стаття
Особливості українсько-англійського перекладу зменшувально-пестливої лексики у художньому тексті// Мовні і концептуальні картини світу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Мельничук Сергій Володимирович
2010
807
Наукова стаття
Особоливості передачі українською мовою англійських народних казок// Мовні і концептуальні картини світу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
808
Наукова стаття
Оцінювання рівня якості педагогічної діяльності викладачів у вищих навчальних закладах США Національної академії Служби безпеки України


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2010
809
Наукова стаття
Оцінювання якості викладання навчальної дисципліни у вищих навчальних закладах очима студентів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2010
810
Наукова стаття
Перевод для театра: типы асиметрии// Культура как текст. Сбор.науч. статей


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2010
811
Наукова стаття
Перекладацький метод Миколи Лукаша//Мовні і концептуальні картини світу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2010
812
Наукова стаття
Перспективы исследования познавательных процессов в аспектесопоставления языковых данных// Когнетивные исследования языка


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
813
Навчальний посібник
Перші кроки перекладача


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Рудько Людмила Петрівна
2010
Київський національний університет імені Тараса Шевченка
c.1-98
814
Наукова стаття
Поетика граматичного роду як проблема художнього перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2010
Українське мовознавство. Міжвідомчий науковий збірник
c.367-370
815
Наукова стаття
Поетична індивідуальність Джона Ешбері в українських перекладах// Мова і культура.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Пермінова Алла Вікторівна
2009
816
Наукова стаття
Предисловие// Сусов И.П. Ліингвистическая прагматика


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2010
817
Принцип справедливості і плебсологічна оцінка почуття права у діяльності педагога


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
818
Наукова стаття
Проблема передачі лексики ринку цінних паперів із англійської мови на українську// Мова і культура


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
819
Наукова стаття
Проблема частей речи в аспекте категоризации языковых единиц // Когнитивные исследования языка. Вып. VII. Тип категорий в языке: сб. науч. тр. / гл. ред. Е. С. Кубрякова, отв. ред. вып. Н. Н. Болдырев


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2010
820
Наукова стаття
Проблема штампів і кліше в газетному стилі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови


2009
Мовні і концептуальні картини світу
c.56-60
821
Наукова стаття
Профетическая картина мира британцев // Функциональная лингвистика: сб. научн. работ / КрИППО.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2010
822
Наукова стаття
Репліки-ідіоми в англійському, українському та російському мовленні// Світ мови: поетика текстових структур. Науковий збірник на пошану професора анатолія Мойсеєнка


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
823
Наукова стаття
Российские топонимы на карте США// Россия и Запад: диалог культур: Тез.докл.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
824
Тези
Русские и английские реплики идиомы как национально-культурные маркеры// Нацыонально-культурный компонент в тексте и языке


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
825
Наукова стаття
Русские и английские реплики-идиомы в диалогическом дискурсе // Моно-, диа-, полилог в разных языках и культурах / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2010
826
Наукова стаття
Садок вишневий коло хати... Тараса шевченка у новому перекладі Віри Річ// Наукові записки. Серія Філологічні науки (мовознавство)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2010
827
Наукова стаття
Свавілля чи співдружність: перекладацькі стратегії відтворення стилізації // Мовні і концептуальні картини світу.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
828
Наукова стаття
Семантична асисетрія у перекладі драми як елемент сценічності// Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2010
829
Наукова стаття
Ситуативна асиметрія у перекладі драми як елемент сценічності//Наукові записки. Серія Філологічні науки (мовознавство)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2010
830
Наукова стаття
Словотвірні процеси у просторі міжкультурної комункації// Мови і кульлтури новій Європі: контакти і самобутність: Зб. наук.доп


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
831
Наукова стаття
Совість - головна цінність особливості педагога


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
832
Наукова стаття
Українська перекладацька справа 1920-30 рр.: орієнтири для сучасності// Мови і культури новій Європі: контакти і самобктність. Зб.наук.доп


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
833
Наукова стаття
Функциональный подход в современной лингвистике // Studia Linguistica.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2010
834
Наукова стаття
Функціонування композит української та англійської мови: зіставний аспект|| Studia lingvistica


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
835
Наукова стаття
Характерні особливості американського протокольного дискурсу в оригіналі та перекладі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
Мовні і концептуальні картини світу
c.132-138
836
Наукова стаття
Художній текст: лінгвістичний та літературознавчий аспекти дослідження


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2010
Мова і культура
т.5 c.92-96
837
Наукова стаття
1989. Перша Ластівка (20 років ТУМ)// Донецький вісник науковогго товариства ім.Тараса Шевченка


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
838
Наукова стаття
Американська та українська реклама у порівняльно-стилістичному аспекті


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2009
Актуальні проблеми філології та американські студії.
c.108-110
839
Наукова стаття
Американська та українська реклама: лінгвістичні і культурні аспекти стилетворенняі//Гумінітарна освіта в технічних вищих навчальних закладах


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
840
Наукова стаття
Англо-американська та українська реклама: лінгвістичні і культурні аспекти стилетворення


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2009
збірник наукових праць «Гуманітарна освіта в технічних вищих навчальних закладах»
c.12-20
841
Наукова стаття
Англо-американські та українські наукові тексти в порівняльно-стилістичному аспекті


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2009
Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки
c.Англо-американські та українські наукові тексти в порівняльно-стилістичному аспекті
842
Словник
Англо-українсько-російський словник ділової лексики+Practice Disk (інтерактивна компют ерна програма - 1000 питань у 1000 вправах з ключами


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови





2009
843
Наукова стаття
Англоамериканські та українські наукові тексти в порівняльно-стилістичному аспекті


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
Вісник Волинського державного університету ім. Л. Українки "Європейські інтеграційні процеси, проблеми євроатлантичної інтеграції і національна безпека України"
c.122.0000
844
Наукова стаття
Бермудський трикутник: труднощі перекладу українською мовою роману В. Набокова "Лоліта"


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
Мовні і концептуальні картини світу
т.25 c.79.0000
845
Наукова стаття
Введение в сопоставительное изучение языков // Сравнительная типология английского, немецкого, русского и украинского языков


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
846
Наукова стаття
Вивчення функціональних різновидів мови в англо-американській та українській лінгвістичних традиціях


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2009
Мова і культура : науковий журнал
т.3 c.266-272
847
Наукова стаття
Горизонты развития неологии ХХІ века // Горизонты современной лингвистики: Традиции и новаторство: Сб. в честь Е.С. Кубряковой. М.: Индрик


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
848
Наукова стаття
Експресія оригіналу й імпресія перекладу//Філософія мови: текст, образ,реальність/Матеріали Міжнародної науково-теоретичної конференції до 200-річчя М.В.Гоголя.- Суми: Вид-во СумДУ


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
849
Наукова стаття
Емоціна функція авторського "я" у передмовах до наукових трактатів ХVІ-ХІХ століть


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
850
Наукова стаття
Жанрово-стилістичні особливості ділових листів в англо-американському та українському справочинстві


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2009
Актуальні проблеми викладання ділової іноземної мови
c.41-47
851
Наукова стаття
История типологических исследований// Сравнительная типология английского, немецкого и русского языков


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
852
Наукова стаття
Комунікативна лексика успішності політичного дискурсу// Проблема речення, семантики та прагматики


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
853
Наукова стаття
Контрастивно-перекладацькіоснови аналізу складних слів синтаксичного типу (на матеріалі ангрійської та української мов)// Проблеми зіставної семантики:Збірник наукових статей/Віпові. ред. О.О.Тараненко


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
854
Наукова стаття
Кооперативні та конфронтативні стратегії у сучасному американському та українському політичному дискурсі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
Мовні і концептуальні картини світу
c.115.0000
855
Наукова стаття
Критерій рівнофункціанальності перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу
c.25.0000
856
Наукова стаття
Лінгвопоетичний аналіз як поєднання семантичного та формального підходів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2009
Мова і культура
т.3 c.119-122
857
Наукова стаття
Между НЕТ и ДА: проблемы когниции и коммуникации// Логический анализ языка. Ассерция и негация/ Отв.ред. Н.Д.Артюнова


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
858
Наукова стаття
Метричний та синтаксичний аспекти створення семантики поетичного образу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2008
Чернігів: Мова. Култура. Комунікаія
c.30-32
859
Наукова стаття
Механізм пам яті переклдача в процесі послідовного перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
860
Наукова стаття
Монологічні форми спілкування американського та українського політичного дискурсу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
Чернігів: Мова. Култура. Комунікаія
c.92.0000
861
Наукова стаття
Наукові підходи до висвітлення поняття "національна самостійність" у гуманітаристиці.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Білас Лілія Михайлівна
2009
Ученые записки Таврического нац. ун-та им. В.И. Вернадского
т.22 c.315.0000
862
Наукова стаття
Обрунтування різноеквівалентності перекладацької інтерпретації поетичного твору// Методологічні проблемисучасного перекладу: Матеріали 8 міжнародної науково-практичної конференції 23-25.01.2009


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
Сумський Державний педагогічний університет
c.5.0000
863
Наукова стаття
Основи проведения сопоставительного исследования// сравнительная типология английского, немецкого русского и украинского языков


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
864
Наукова стаття
Основные направления исследования языковых данных в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы// Инновации в неприрывном лингвистическом образовании: Сб. науч.трудов


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
865
Наукова стаття
Особенности вербализации концепта МЕЧТА а американском варианте английскогоязыка// Филология и культура: мат-ли VІІ международной науч. конф. 14-16.10.2009.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
866
Наукова стаття
Особливості семантичних світлових образів в американському художньому мовленні


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2008
Мова і культура
т.10 c.275-280
867
Наукова стаття
П єса В. Шекспіра "Троїл і Крессіда" в українському перекладі (до перекладацького портрету М.Лукаша)// Микола Лукаш. Моцарт українського перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
868
Наукова стаття
Передумови успішної дискурсивної діяльності мовної особистості// Науковий вісник Волинського національного університету. Філологічні науки


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
869
Наукова стаття
Переклад для театру: пастки та принади// Наукові записки. Серія: Філолологічні науки (мовознавство)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
870
Наукова стаття
Переклад стилізацій: виклики і рішення


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу
c.0.0000
871
Наукова стаття
Перспективные направления современных сопоставительных исследований// Сравнительная типология английского, немецкого, русского и украинского языков


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
872
Наукова стаття
Поняттєва складова концепту ПОЛІТИК (на матеріалі американського та українського політичного дискурсу)// Вісник Черкаського державного університету. Філологічні науки. Черкаси


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
873
Принцип функціональної рівнодії перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
Науковий вісник Волинського державного університету ім. Лесі Українки
c.170.0000
874
Наукова стаття
Про культуру і свободу слова і думки// Донецький вісник Науковоготовариства ім. Тараса Шевченка


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
875
Тези
Развитие средств обозначения градуальности признака в английском языке// Язык и дискурс в статике и динамике


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2008
876
Наукова стаття
Регби-7 - нетипичный атрибут или новая категория? //Международный конгресс по когнитивной лингвистике: Сб. мат-лов


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2008
877
Наукова стаття
Рекламні форми, види та жанри: англо-українські паралелі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2009
Мова і культура : науковий журнал
т.3 c.231-234
878
Наукова стаття
Роль мовленнєвих стереотипів у формуваннні іміджу американського та українського політика//Наукові записки ніжинськогодержавного університету. Серія філологія


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
879
Наукова стаття
Семантика світлового образу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2008
880
Наукова стаття
Семантичні типи предикатів у російських, українських та американських державних законодавчих актах


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
Мова і культура
т.11 c.314.0000
881
Наукова стаття
СОН и МЕЧТА в восточнословянских и западногерманских языковых картинах мира//Linguistics and Didactics in the 21 st Century - Trends, Analyses and Prognoses II/ Ed.Adriana Pcolinska.- Praha: Kernberg Publishing


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
882
Наукова стаття
СОН и МЕЧТА как номинации возможного мира средствами восточноевропейских и западногерманских языков//Актуальные проблемы романо-германской филологии и методики преподавания иностранных языков. - Гомель: ГГУ им. Ф.Скорини


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
883
Наукова стаття
СОН та МРІЯ як номінаційні квазіреальності у східнослов янських і західно германських лінгвокультурах


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
Мовні і концептуальні картини світу
т.26 c.410-415
884
Наукова стаття
Сопоставительная лингвистика и методика преподавания иностранного языка// Сравнительная типология английского немецкого русского и украинского языков


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
885
Наукова стаття
Тернистими життєвими шляхами Майстра ... (до 100-річчя Григоія Кочура)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
Мовні і концептуальні картини світу
т.26 c.93-101
886
Наукова стаття
Українські метаморфози розійського формалізму в царині художнього перекладу// Проблеми прикладної лінгвістики


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2008
887
Наукова стаття
Українські перекладачі "Гамлета" В.Шекспіра: Пантелеймон Куліш, Юрій клен, Леонід Гребінка, Михайло Рудницький, Ігор Костецький, Григорій Кочур, Юрій Андрухович// Ренесансні студії: Зб. наук. пр.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
888
Наукова стаття
Фонетичний аспект функціонування поетичного образу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
Мова і культура
c.192.0000
889
Наукова стаття
Фонічний аспект функціонування поетичного образу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2009
Мова і культура
т.2 c.192-196
890
Наукова стаття
Фразеологічний потенціал англомовних перекладів поетичних творів Тараса Шевченка// Шевченкознавчі студії: Зб. наук. пр.


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2009
891
Наукова стаття
Функциональные особенности маркеров приблезительности в современных английском и русском языках


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2009
Культура народов Причерноморья
т.2 c.13.0000
892
Наукова стаття
Шекспірівські сонети у перекладах М.москаленка


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2008
Мова і культура
т.10 c.192-199
893
Словник
Glossary of Terms in Ecology, Chemistry and Biotechnology


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Михайленко Олена Олександрівна
Тирон Ірина Володимирівна


2008
894
Наукова стаття
Алюзія як перекладознавча проблема


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2008
Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики
т.12 c.209.0000
895
Підручник
Англійська мова. ІVкурс


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Возна Марина Олександрівна
Гапонів Олександр Борисович
Антонюк Наталія Миколаївна
Пермінова Алла Вікторівна
2008
Нова книга (підручник)
c.1-440
896
Наукова стаття
Асоційовані рівні власних імен у перекладі художніх- творів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2007
897
Наукова стаття
Болонська система: іноземні мови та переклад


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Антонюк Наталія Миколаївна
2008
898
Наукова стаття
Відтворення у перекладі мовного спектру Ернеста Хеменгуея в рамках ідіостилю


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови


2008
899
Наукова стаття
Глобализация по-американски (анализ номинаций городов США)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2008
900
Наукова стаття
Диниміка перекладності// Питання літературознавства


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2008
Чернівці: Рута.Наук.вісник Чернівецького університету.
т.75 c.289.0000
901
Наукова стаття
До проблеми вдосконалення вправ з практики перекладу, орієнтованих на підготовку перекладачів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2007
Вісник Волинського державного університету ім. Л. Українки "Європейські інтеграційні процеси, проблеми євроатлантичної інтеграції і національна безпека України"
c.106.0000
902
Наукова стаття
Засоби збереження природності драматичного діалогу під час перекладу творів для театру// Григорій Кочур в контексті української культури другої половини ХХ віку


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2007
903
Наукова стаття
Засоби позначення градуальності ознаки в англійській мові: діахронічний аспект


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2008
Проблеми загальної, германської, романської та слов’янської стилістики
т.21 c.81.0000
904
Наукова стаття
Исключительная нефть дубленя: про помилки комп ютерного перекладу і не тільки


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2008
905
Наукова стаття
Когнітивні та комунікативні особливості відтворення дійсності (на матеріалі сучасної англомовної художньої прози)


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2008
906
Наукова стаття
Культорологічна парадигма у вивченні англійської мови та переклад з неї


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови

Антонюк Наталія Миколаївна
Возна Марина Олександрівна
2008
Мова і культура
т.11 c.217.0000
907
Наукова стаття
Методи вибору стандартів оцінювання знань студентів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2008
908
Наукова стаття
Муки і радощі драматичного перекладу


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2008
909
Наукова стаття
Особливості перекладу інтермедійних алюзій у художньому тексті


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2007
910
Наукова стаття
Особливості семантики світлових образів в американському художньому мовленні


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2008
Мова і культура
т.5 c.275-281
911
Наукова стаття
Остап Тарнавський як перекладач філософської поеми Т.С. Еліота "The Waste Land"


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2008
912
Наукова стаття
Оцінювання іноземною мовою в умовах практично-навчальних ситуацій


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2008
913
Наукова стаття
Паралелі між неромантичною концепцією перекладу Вальтера Беньяміна і перекладацькою творчістюВасиля Барки


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2008
Мова і культура
т.10 c.251-254
914
Наукова стаття
Педагогічна майстерність у процесі оцінювання знань студентів США


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2008
Журнал "Рідна школа". Київ
c.76.0000
915
Монографія
Педагогічні засали оцінюванняя знань у виших навчальних закладах США


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2008
916
Наукова стаття
Перекладацькі стратегії відтворення історичних алюзій у художньому тексті


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2007
917
Наукова стаття
Перспективи дослідження мовних картин світув зіставному та перекладаознавчому аспектах


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2008
Проблеми загальної, германської, романської та слов’янської стилістики
т.11 c.81.0000
918
Тези
Перспективы сопостовительных иследований языков в коммуникативно-когнитивном направлении


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2007
Международная научная конференция "Имя и слово (проблемы семантико-прагматического взаимодействия в славянских языках)", Брест
т.1 c.33.0000
919
Наукова стаття
Практично-навчальні стуації у вивчені іноземної мови


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2008
920
Наукова стаття
Приблизительность и её языковые маркеры


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2008
Логический анализ языка. М.: «Индрик»
c.393.0000
921
Наукова стаття
Про культуру і свободу слова і думки


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2007
922
Наукова стаття
Рудий Панько М.Гоголя в дівчачому люстерку Лесі Українки: конгеніальність тлумачки і звітність репортерів


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2008
Всесвіт
c.188.0000
923
Наукова стаття
Семантика світлового образу в американській поезії ХХ століття


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Дубенко Олена Юріївна
2008
Мова і культура
т.10 c.128-131
924
Наукова стаття
Семіотична природа геометричних символів та їх застосування в перекладаському скорипосі


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
2008
Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики
т.13 c.90.0000
925
Наукова стаття
Словообразовательные модели в пространстве межкультурной коммуникации


Інститут філології
Теорії і практики перекладу з англійської мови
Левицький Андрій Едуардович
2008
Збор. наук. робот. Россия и запад: диалог культур. Москва
т.14 c.165.0000